"لكن كانت هناك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero había
        
    • pero que había
        
    • pero hubo un
        
    • Pero ha habido
        
    Me pidieron que sustituyera a largo plazo, y dije que sí, Pero había un problema. TED طُلب مني تعويضه لفترة طويلة، ووافقت على ذلك، لكن كانت هناك مشكلة.
    Pero había excepciones a la regla. TED لكن كانت هناك دائما استثناءات لكل القواعد.
    Pero había un problema legal porque parece real, pero ¿cómo superas eso? TED لكن كانت هناك مشكلة قانونية حقيقية لانه بدى حقيقيا لكن كيف تتغلب علي ذلك؟
    El FNUAP señaló que las promesas plurianuales eran ahora más previsibles, pero que había problemas con las transferencias y, por ende, con la gestión del flujo de caja. UN فقد أشار صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى أن التعهدات المتعددة السنوات أصبحت أكثر قابلية للتنبؤ بها، لكن كانت هناك مشاكل مع التحويلات وبالتالي إدارة التدفقات المالية.
    pero hubo un momento cuando este hombre viejo vino hacia mí... Open Subtitles ..لكن كانت هناك لحظة عندما جاء إلي ذلك الرجل المسن
    En la mayoría de los casos el PNUD ha logrado convencer a los donantes de que utilicen su régimen de supervisión, Pero ha habido excepciones. UN وفي معظم الحالات، وفِق البرنامج الإنمائي في إقناع الجهات المانحة بالاعتماد على نظامه الخاص بالرقابة، لكن كانت هناك بعض الاستثناءات.
    Aunque sí, era difícil de explicar, Pero había un movimiento de bases. TED نعم، كانت صعبة للشرح، لكن كانت هناك حركة شعبية.
    Pero había un problema. Y el problema era que quería el objeto completo, lo quería con el peso del objeto real. TED لكن كانت هناك مشكلة. وهي أنه: أنا رغبت في الكائن بمجمله، رغبت في الوزن خلف الكائن.
    Él estaba enamorado de ti, Pero había un problema Open Subtitles حسناً، لقد كان مغرماً بك و لكن كانت هناك مشكلة
    Pero había solo un problema. Open Subtitles النقانق على الطريقة الصينية و لكن كانت هناك مشكلة واحدة
    Tenían flechas, Pero había reglas. Open Subtitles كانت لديهم سهام لكن كانت هناك قواعد للقتال
    Ellos estaban hablando en árabe, lo que no entiendo, Pero había una frase que usaron varias veces. Open Subtitles كانوا يتكلمون العربية والتى لا أفهمها لكن كانت هناك جملة استخدموها عدة مرات
    Tenían flechas, Pero había reglas. Open Subtitles كانت لديهم سهام لكن كانت هناك قواعد للقتال
    Lo se, Pero había esta emergencia en el trabajo, y quizás pude haberme ido por solo un minuto. Open Subtitles اعلم ذلك، لكن كانت هناك حالة طواريء بالعمل.. وقد رحلت لدقيقة فقط
    Pero había niveles un poco elevados de isoenzimas lactato deshidrogenasa. Open Subtitles لكن كانت هناك زيادة طفيفة بمعدّلات نظائر إنزيمات اللاكتات نازعة الهيدروجين
    No estaba entre ellos, Pero había rastros, que volvían a la ciudad. Open Subtitles لم يكن من بينهم لكن كانت هناك آثار تتجه عائدة للمدينة
    Sí, no encontramos huellas en el cuerpo del aparato Pero había algunas parciales en el tubo de vidrio roto. Open Subtitles أجل، لمْ نجد أيّ بصمة على الجثّة من الأداة، لكن كانت هناك بعض البصمات الجزئيّة على أنبوب الزجاج المُحطّم.
    Pero había una chica diferente cuando vine la última vez. Open Subtitles لكن كانت هناك فتاة أخرى عندما جئت المرة الماضية
    El FNUAP señaló que las promesas plurianuales eran ahora más previsibles, pero que había problemas con las transferencias y, por ende, con la gestión del flujo de caja. UN فقد أشار صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى أن التعهدات المتعددة السنوات أصبحت أكثر قابلية للتنبؤ بها، لكن كانت هناك مشاكل مع التحويلات وبالتالي إدارة التدفقات المالية.
    En las observaciones principales de la evaluación interinstitucional en tiempo real del ciclón Nargis, se consideró que la coordinación había sido relativamente buena a nivel central, pero que había habido fallos en la vinculación de los grupos con los homólogos sobre el terreno, el acceso a los beneficiarios y la planificación y coordinación entre grupos. UN ففي النتائج الرئيسية للتقييم المشترك بين الوكالات والمتزامن مع الحدث المتعلق بإعصار نرجس(ب)، خلص التقرير إلى أن التنسيق كان جيدا نسبيا على المستوى المركزي، لكن كانت هناك بعض نقاط الضعف على مستوى ربط المجموعات مع نظيراتها في الميدان، والتواصل مع المستفيدين، والتخطيط والتنسيق المشتركين بين المجموعات.
    La investigación salió genial, pero hubo un regalo inesperado. Open Subtitles لذلك اقتحمت محل مشروبات كحولية البحث كان رائعاً لكن كانت هناك هدية غير متوقعة
    Pero ha habido momentos en que la voz de unos cuantos se ha levantado Y esos momentos han formado la historia del hombre, su pasado Una cosa gloriosa. Open Subtitles لكن كانت هناك لحظات عندما بضعة أصوات تَكلّمتْ... . . وهذه اللحظاتِ النادرةِ هى التى تصنع ماضى الرجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more