"لكن كان علي" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero tenía
        
    • pero tuve
        
    • Pero debería haber
        
    Se supone que estoy aprendiendo portugués, pero tenía que llamarte cuando he visto esas fotos de la fiesta que han colgado. Open Subtitles كان من المفترض أنني أدرس البرتغالية لكن كان علي أن أتصل عندما شاهدت صور الحفلة المجنونة التي وضعت
    Por supuesto que quise, pero tenía que esperar por el momento correcto, George. Open Subtitles بالتأكيد رغبت بذلك لكن كان علي أن أنتظر الوقت المناسب جورج
    Sabía que era muy arriesgado, pero tenía que ver a mi familia. Open Subtitles اعلم انها كانت مخاطرة لكن كان علي ان ارى عائلتي
    Hubiera venido enseguida que llamaste... pero tuve que deshacerme de las comadrejas. Open Subtitles كنت لآتي مباشرةً بعد إتصالك لكن كان علي التخلّص من أبناء آوى
    Te lo iba a decir, pero tuve que irme Open Subtitles إنه ليس في أذني الآن، هون عليك كنت سأخبرك عنه، لكن كان علي أن أترك الغرفة للمرة الثانية
    Es mi culpa, lo sé señor, la guardia nacional quería que evacuemos a las 2 pero tenía que atar mi bote. Open Subtitles إنها غلطتي وأعلم بذلك الحرس الوطني طلب منا الإخلاء الساعة الثانية لكن كان علي ربط قاربي وحالما خرجنا من هنا
    Tal vez me odies por haber corrido el riesgo, pero tenía que tomar una decisión. Open Subtitles ربما تكرهني للمخاطرة و لكن كان علي أخذ قرار
    Lo siento, llego tarde. pero tenía que ver Halinka fuera. Open Subtitles أنا أعتذر للتأخير, لكن كان علي رؤية هالينكا قبل مغادرتها
    Iba a marcharme, pero tenía que venir y ver de que se trataba todo este alboroto. Open Subtitles كنت في طريقي للرحيل و لكن كان علي ان آآتي و اري لماذا كل هذا التجمهر
    Sé que duele, pero tenía que pedirte algo importante. Open Subtitles أعلم أنه يؤلمك لكن كان علي أن أثبت موقفي
    Job me había convertido en Carrie, pero tenía que encontrar un lugar seguro en el que parar. Open Subtitles العمل اعطاني كاري لكن كان علي البحث عن مكان آمن لأتوقف
    No quería que respondiera, pero tenía que hacerlo. Open Subtitles كانت لا تريد ان أقوم بالرد و لكن كان علي ذلك
    Ni siquiera podía mantenerme en pie, pero tenía que seguir adelante. Open Subtitles لم أستطع الوقوف حتى، لكن كان علي الاستمرار
    No debería estar fuera de casa, pero tenía que venir a despedirme. Open Subtitles ليس من المفترض أن أخرج من المنزل لكن كان علي القدوم لقول الوداع
    Hiciste lo más que pudiste para protegerla, pero tenía que involucrarme. Open Subtitles فعلت ما في وسعك لحمايتها لكن كان علي التدخل
    Bueno, yo le traje, pero tuve que cambiárselo a Dov. Open Subtitles حسنا،احضرته إلى القسم، لكن كان علي تبديل مع دوف.
    Me hubiera encontrado para usted antes, pero tuve que copiar alguna mierda por Katrina. Open Subtitles كنت لأجده لك في وقت أسرع و لكن كان علي عمل بعض النسخ المزعجة لـ كاثرين
    Tengo a los chicos trabajando en algo, pero tuve que ponerlo en un segundo plano. Open Subtitles قد جعلت الأولاد يعملون على شيء كهذا لكن كان علي أن وضعه جانبا للاحتياط
    pero tuve que cancelar esa reunión, porque tú tenías una reunión, y ni siquiera fuiste a reunirte con tu editor, Open Subtitles لكن كان علي ان الغيه لأن لديك واحداً ولم تذهب بعدها لإجتماعك
    Bueno, lo habría hecho más rápido, pero tuve que pedir algo de sushi. Open Subtitles حسنٌ , كنت سأنهيه بأسرع من ذلك، لكن كان علي بأن أطلب بعض السوشي.
    Pero debería haber hablado con él. Open Subtitles لكن كان علي الحديث معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more