"لكن كان هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero eso fue
        
    • pero eso era
        
    • pero fue la
        
    • Pero ese fue
        
    • Pero esto era
        
    En realidad, quería dejar de fumar, pero eso fue antes de que me arrestaran y me metieran en la cárcel de 10 a 15 años. Open Subtitles في الواقع، كنت أفكر بالاعتزال، لكن كان هذا قبل القبض عليَ و إلقائي في سجن تايلاندي. منذ 0 إلى 15 عاماً.
    Sí, pero eso fue cuando pensaba que nos iban a hacer hacer algo descabellado. Open Subtitles أجل، و لكن كان هذا عندما ظننتُ أنّهم سيجعلونا نقوم بأمر جنونيّ
    pero eso fue antes de que tuvieras tu dedo en el gatillo, Open Subtitles ، لكن كان هذا قبل أن تضع إصبعك على الـزناد
    AS: Todos tenían esta hermosa característica de resistencia, pero eso era cierto para los solteros también. TED أليك: كانوا جميعاً يملكون هذه القدرة الرائعة على التحمل، لكن كان هذا صحيحاً أيضاً بالنسبة للعزاب،
    pero eso fue dos días después del asesinato. Christine estaba ahí. Ella lo dirá cuando preste declaración. Open Subtitles و لكن كان هذا بعد يومين من الجريمة كانت كريستين هناك و سوف تشهد بذلك
    Sí, creo recordar algo de eso pero eso fue hace mucho tiempo. Open Subtitles نعم, أظن أني أتذكر شيء عن ذلك الأمر لكن كان هذا منذ زمن طويل
    ¡Pero eso fue hace diez años! Y si, fue horrible. Open Subtitles لكن كان هذا منذ عشر سنوات و نعم، كان أمراً سيئاً
    Sí, pero eso fue antes de que me dejaras tocarte el culito. Open Subtitles أجل، لكن كان هذا بعد أن سمحتِ لي بأن ألمس مؤخرتك.
    Sí, pero eso fue mi culpa; el suyo no lo era. Open Subtitles نعم و لكن كان هذا ذنبي اما انت فلم يكن كذلك
    Escucha, si que dije eso, pero eso fue hace tres años. Open Subtitles انضر , انا حقاً قلت هذا و لكن كان هذا قبل ثلاث سنين
    Te emborrachaste, te hicimos una mala broma, pero eso fue hace mucho tiempo. Open Subtitles كنتِ ثملة، ثم قمنا بمزحة سيئة عليكِ لكن كان هذا منذُ وقتٍ طويل
    El dio su testimonio en la corte, pero eso fue todo lo que podía hacer. Open Subtitles أدلى بشهادته في المحكمة، لكن كان هذا كلّ ما إستطاع فعله.
    pero eso fue mucho antes de mi época. Open Subtitles لكن كان هذا وقتاً طويلاً قبل مجيئى
    pero eso fue hace mucho, antes de que nos casáramos. Open Subtitles لكن كان هذا قبل سنوات من زواجنا
    pero eso fue hace mucho tiempo. Open Subtitles لكن كان هذا منذ مدة
    pero eso fue antes de la plaga, no ahora. Open Subtitles لكن كان هذا قبل الوباء ليس الان
    No sabemos. Inteligencia muestra que era apegado a su madre pero eso era antes de que ella lo dejase hace casi dos años. Open Subtitles لا ندري، تشير المعلومات إلى أن علاقته بأمه كانت وثيقة لكن كان هذا قبل تركها له قبل عامين تقريبًا
    Antes me gustaba mucho pescar, pero eso era antes. Open Subtitles كنت أحب أن أصطاد كثيراً، لكن كان هذا سابقاً.
    Nadie salió lastimado, pero fue la mayor cantidad de peces nunca vista debajo de las montañas. Open Subtitles ... لم يتأذى أحد لكن كان هذا أكبر عدد من الأسماك يُرى بأسفل الجبال
    Lo sé. Pero ese fue error tuyo. Open Subtitles أدري، لكن كان هذا خطأك
    Pero esto era mutuo. Open Subtitles لكن كان هذا متبادلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more