| Denominación del cargo y descripción de las funciones del consultor de contratación internacional para el programa de desarme y Desmovilización | UN | اللقـب الوظيفـي للخبير الاستشاري الدولي المعني ببرنامج نزع السلاح والتسريح، ووصف الوظيفة المتصل به |
| Denominación del cargo y descripción de las funciones del consultor de contratación local para el Programa de Desarme y Desmovilización | UN | اللقـب الوظيفـي للخبير الاستشاري المحلي المعني ببرنامج نزع السلاح والتسريح، ووصف الوظيفة المتصل به |
| Por ejemplo, algunos alegaron que los conocimientos especializados del consultor podían ser esenciales en el contexto de un proyecto específico y de sus operaciones, pero no tenían por qué corresponder a una función básica de la organización propiamente dicha. | UN | وعلى سبيل المثال، ساق البعض حجة مفادها أن الخبرة الفنية للخبير الاستشاري قد تكون أساسية في سياق مشروع محدد وعملياته، ولكنها قد لا تكون مهمة أساسية للمنظمة نفسها. |
| Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados (Viena, 1969), Asistente Especial del Experto Consultor (Sir Humphrey Waldock) y Secretario Adjunto de la Comisión Plenaria | UN | مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات (فيينا، 1969)، المساعد الخاص للخبير الاستشاري (السير هـ. والدوك)؛ والأمين المساعد للجنة الجامعة |
| Por ejemplo, algunos alegaron que los conocimientos especializados del consultor podían ser esenciales en el contexto de un proyecto específico y de sus operaciones, pero no tenían por qué corresponder a una función básica de la organización propiamente dicha. | UN | وعلى سبيل المثال، ساق البعض حجة مفادها أن الخبرة الفنية للخبير الاستشاري قد تكون أساسية في سياق مشروع محدد وعملياته، ولكنها قد لا تكون مهمة أساسية للمنظمة نفسها. |
| La Comisión señala también que se propone contratar a los consultores durante todo el período presupuestario de 14,5 meses, sin interrupción alguna, y que sus derechos a prestaciones son comparables a los del personal de la UNOMIL, incluidas las dietas mensuales y las prestaciones por condiciones de vida peligrosas del consultor internacional. | UN | وتشير اللجنة أيضا الى أن الخبيرين الاستشاريين يقترح تعيينهما طوال فترة الميزانية البالغة ١٤,٥ شهرا، والى أن استحقاقاتهما مماثلة لاستحقاقات موظفي البعثة، وضمنها بدل اﻹقامة الشهري وتعويض المخاطر اللذان يدفعان للخبير الاستشاري الدولي. |
| Preocupaba a la Junta que en el 43% de los casos examinados el oficial solicitante también era responsable de evaluar el trabajo del consultor, lo cual planteaba dudas acerca de la objetividad de la evaluación. | UN | ١٣٦ - وفي ٤٣ في المائة من الحالات المدروسة، كان اهتمام المجلس ينصب على التوصل إلى أن الموظف الطالب للخبير الاستشاري مسؤول أيضا عن تقييم أدائه. وقد أثار هذا أسئلة بشأن موضوعية التقييم. |
| El Gobierno aprueba el informe final del consultor (especificaciones, documentos de información, etc.) | UN | وافقت الحكومة على التقرير النهائي للخبير الاستشاري (كرّاس شروط ومستندات معلومات، وغير ذلك). |
| Se ha completado ya el informe final del consultor contratado por el Comité Ejecutivo para estudiar cuestiones relacionadas con la destrucción ambientalmente racional de SAO. | UN | 27 - لقد تم الفراغ من إعداد التقرير النهائي للخبير الاستشاري الذي استأجرته اللجنة التنفيذية لدراسة المسائل ذات الصلة بالتدمير السليم بيئياً للمواد المستنفدة للأوزون. |
| El aumento de las necesidades obedeció al componente de gastos previstos para viajes del consultor externo en capacitación presupuestado en el rubro de viajes oficiales. | UN | 51 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى عنصر نفقات السفر المقرر للخبير الاستشاري الخارجي، لأغراض التدريب، والمدرج في الميزانية في إطار السفر في مهام رسمية. |
| c) Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados (Viena, 1969), Asistente Especial del Experto Consultor (Sir Humphrey Waldock); Secretario Adjunto de la Comisión Plenaria; | UN | (ج) مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات (فيينا، 1969)، المساعد الخاص للخبير الاستشاري (السير هـ. والدوك)؛ والأمين المساعد للجنة الجامعة. |
| 2. Establecer un grupo directivo formado por [seis] miembros y encargado de supervisar el proceso de evaluación y de elegir a uno o más consultores que realicen la evaluación, de desempeñar la función de punto de contacto de ese consultor o consultores durante la evaluación, y de velar por que el mandato se cumpla de la manera más apropiada posible; | UN | 2 - أن يشكل فريقاً توجيهياً مؤلفاً من [ستة] أعضاء للإشراف على عملية التقييم واختيار خبير استشاري أو خبراء استشاريين لإجراء التقييم، وللعمل كجهة اتصال للخبير الاستشاري أو الخبراء الاستشاريين أثناء عملية التقييم، ولضمان تطبيق الاختصاصات بأنسب طريقة ممكنة؛ |
| Se utilizan diversos parámetros, como nivel de responsabilidad y complejidad de las tareas, grado de especialización requerido, conocimientos, cualificaciones, experiencia y capacitación necesarios, y remuneraciones pagadas a consultores en contratos anteriores con el UNICEF u otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | تُستخدم مجموعة من المقاييس المرجعية مثل مستوى العمل من حيث المسؤوليات ومدى التعقيد، ودرجة التخصص المطلوب، والمعرفة، والمؤهلات، والخبرة والمهارات المطلوبة، فضلاً عن الأجور المدفوعة للخبير الاستشاري عن المهام السابقة مع اليونيسيف أو مع وكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة. |
| La División de Adquisiciones examina actualmente las observaciones preliminares formuladas por los consultores sobre la labor que siguen desarrollando. | UN | وتقوم شعبة المشتريات حاليا باستعراض الملاحظات الأولية للخبير الاستشاري الذي ما زال عمله جاريا. |