Lo sé, sobretodo si vamos a vivir juntos. | Open Subtitles | أعرف، لا سيّما لو كنّا سننتقل للعيش معاً. |
Quiero decir, estábamos hablando de irnos a vivir juntos. | Open Subtitles | أعني, كنا نتحدث بشأن انتقالنا للعيش معاً. |
Si vamos a vivir juntos, tenemos que aprender a comunicarnos. | Open Subtitles | إن كنا سنضطر للعيش معاً علينا تعلم التواصل |
a) La organización de intensas campañas de sensibilización de la población en el respeto del ser humano y de los bienes ajenos y de preparación para una vida en común en que reine la armonía; | UN | )أ( تنظيم حملات واسعة النطاق لتوعية السكان باحترام الانسان وأموال اﻵخرين، ولاعداد السكان للعيش معاً في تفاهم ووئام؛ |
Ahora, si me disculpan tengo que comprar unas brocas en Home Depot sacar a pasear a mis perros de salvamento y conocer a otra chica para que irnos a vivir juntas. | Open Subtitles | الآن إذا سمحتم لي ,هناك شئ علي احضاره وايضاً ان اأخذ كلبي بنزهة واقابل فتاة اخرى لننتقل للعيش معاً |
Tenía esta fantasía de que irse a vivir juntos haría las cosas más fáciles para nosotros, pero... | Open Subtitles | لدي هذا الخيال ان الانتقال للعيش معاً , سيجعل الأمور سهلة بالنسبة لنا لكن |
Hace años, cuando nos fuimos a vivir juntos, se perdió un pato de madera antiguo suyo. | Open Subtitles | قبل سنواتٍ عديدة عندما انتقلنا للعيش معاً شِرْك عتيق على شكل بطة قد فقد |
Me preocuparia si alguna vez deciden ir a vivir juntos. | Open Subtitles | ان هذا ليقلقني اذا قرروا للانتقال للعيش معاً |
La sra. Newberg y yo vamos a vivir juntos. | Open Subtitles | السيدة " نيو بيرج " و انا سننتقل للعيش معاً |
Solamente nos iremos a vivir juntos. | Open Subtitles | سوف ننتقل للعيش معاً فقط |
En el Ecuador, las organizaciones de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales internacionales han colaborado para organizar talleres integradores con el fin de elaborar y aplicar " códigos para vivir juntos " , basados en el respeto de la diversidad, la solidaridad, la equidad y la justicia. | UN | وفي إكوادور، تعاونت منظمات حقوق الإنسان والمنظمات الدولية غير الحكومية لتنظيم حلقات عمل شاملة لوضع وتنفيذ " مدونات قواعد سلوك للعيش معاً " على أساس الاحترام والتنوع والتضامن والمساواة والعدالة. |
- Aún no estamos listos para vivir juntos. | Open Subtitles | -كنا نتحدث أنا و (تراي) لسنا مستعدين للعيش معاً |
Y fuera de todo esto Mike y yo nos vamos a vivir juntos. | Open Subtitles | و في موضوع مختلف تماماً سننتقل أنا و (مايك) للعيش معاً إلى اللقاء |
a) la organización de intensas campañas de sensibilización de la población en el respeto del ser humano y de los bienes ajenos y de preparación para una vida en común en que reine la armonía; | UN | )أ( تنظيم حملات واسعة النطاق لتوعية السكان باحترام الانسان وأموال اﻵخرين، ولاعداد السكان للعيش معاً في تفاهم ووئام؛ |
a) La organización de intensas campañas de sensibilización de la población en el respeto del ser humano y de los bienes ajenos y de preparación para una vida en común en que reine la armonía; | UN | )أ( تنظيم حملات واسعة النطاق لتوعية السكان باحترام الانسان وأموال اﻵخرين، ولاعداد السكان للعيش معاً في تفاهم ووئام؛ |
Jaysene y yo vamos a vivir juntas. | Open Subtitles | أنا و جايسين سوف ننتقل للعيش معاً |
Dos semanas después ya vivíamos juntos vivimos juntos durante siete años | Open Subtitles | بعد أسبوعين انتقلنا للعيش معاً وبقينا سبع سنوات |
Cuando nos mudemos juntos. | Open Subtitles | عندما ننتقل للعيش معاً |
124. El programa de estudios obligatorio para los alumnos de 11 a 14 años se centra en las dimensiones políticas y sociales de convivir en el Reino Unido, y reconoce la influencia del contexto histórico. | UN | 124- وبرنامج الدراسة التشريعي للتلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين 11 سنة و 14 سنة يركز على الأبعاد السياسية والاجتماعية للعيش معاً في المملكة المتحدة، كما أنه يقر بتأثير السياق التاريخي. |
La clave para el funcionamiento exitoso de las ciudades, agregó, es encontrar las formas para convivir. | UN | كما أن إيجاد السبل للعيش معاً هو مفتاح نجاح الأداء بالنسبة للمدن. |