"لممثلي الدولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los representantes del Estado
        
    • los representantes de un Estado
        
    • representante de dicho Estado
        
    • los representantes de dicho Estado
        
    • de representantes estatales
        
    • de representantes del Estado
        
    • para representantes del Estado
        
    Dicho plan será facilitado a los representantes del Estado Parte inspeccionado. UN وتتاح خطة التفتيش لممثلي الدولة الطرف موضع التفتيش.
    Dicho plan será facilitado a los representantes del Estado Parte inspeccionado. UN وتتاح خطة التفتيش لممثلي الدولة الطرف موضع التفتيش.
    Dicho plan será facilitado a los representantes del Estado Parte inspeccionado. UN وتتاح خطة التفتيش لممثلي الدولة الطرف موضع التفتيش.
    3. los representantes de un Estado o de la Comunidad Europea no podrán formular más de dos declaraciones con arreglo a este artículo en una sesión dada sobre un tema determinado. UN ٣ - لا يجوز لممثلي الدولة أو الجماعة اﻷوروبية اﻹدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند.
    53. El Comité ha pedido a la secretaría que vele por que toda información presentada oficialmente por escrito por las ONG en relación con el examen del informe de un Estado Parte se comunique lo antes posible al representante de dicho Estado Parte. UN 53- وقد طلبت اللجنة من الأمانة أن تضمن إتاحة ما تقدمه إليها رسمياً المنظمات غير الحكومية من معلومات خطية تتعلق بالنظر في تقرير دولة طرف معينة لممثلي الدولة الطرف المعنية بأسرع ما يمكن.
    60. El Comité ha pedido a la secretaría que vele por que toda información presentada oficialmente por escrito por las ONG en relación con el examen del informe de un Estado parte se comunique lo antes posible a los representantes de dicho Estado parte. UN 60- وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضمن إتاحة ما تقدمه إليها رسمياً المنظمات غير الحكومية من معلومات خطية تتعلق بالنظر في تقرير دولة طرف معينة لممثلي الدولة الطرف المعنية بأسرع ما يمكن.
    El Comité expresa su agradecimiento a los representantes del Estado Parte por el diálogo franco y constructivo. UN وتعرب عن شكرها لممثلي الدولة الطرف على الحوار الصريح والبناء الذي أجروه مع اللجنة.
    El Comité expresó su aprecio a los representantes del Estado parte por su cooperación y por los esfuerzos hechos para contestar a muchas de las preguntas y opinó que el diálogo con el Estado parte había sido especialmente útil. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لممثلي الدولة الطرف لما أبدوه من تعاون وما بذلوه من جهود للرد على العديد من الاسئلة التي أثيرت ورأت أن الحوار مع الدولة الطرف كان مفيدا بوجه خاص.
    47. los representantes del Estado Parte inspeccionado tendrán derecho a observar todas las actividades de verificación que realice el grupo de inspección. 48.1. UN " ٧٤- يكون لممثلي الدولة الطرف موضع التفتيش الحق في مراقبة جميع أنشطة التحقق التي يضطلع بها فريق التفتيش.
    Desea expresar su agradecimiento a los representantes del Estado Parte por la excelente calidad del informe, la abundancia de la información complementaria y las contestaciones detalladas y claras que se han dado en respuesta a las preguntas formuladas verbalmente y por escrito y a las observaciones hechas por el Comité durante el examen del informe. UN وتعرب عن تقديرها لممثلي الدولة الطرف لجودة تقريرها وما تضمنه من معلومات اضافية وفيرة وردود مفصلة وصريحة على اﻷسئلة التي أثارتها اللجنة والتعليقات التي أبدتها شفوياً وكتابة في أثناء نظرها في التقرير.
    142. los representantes del Estado Parte inspeccionado tendrán derecho a observar todas las actividades de verificación que realice el grupo de inspección. UN ٢٤١- لممثلي الدولة الطرف موضع التفتيش الحق في مراقبة جميع أنشطة التحقق التي يضطلع بها فريق التفتيش.
    145. los representantes del Estado Parte inspeccionado tendrán derecho a observar todas las actividades de verificación que realice el grupo de inspección. UN ٥٤١- لممثلي الدولة الطرف موضع التفتيش الحق في مراقبة جميع أنشطة التحقق التي يضطلع بها فريق التفتيش.
    Expresa su satisfacción a los representantes del Estado Parte por la excelente calidad del informe y las contestaciones claras y detalladas dadas por la delegación a las preguntas presentadas por escrito y oralmente. UN وتعرب عن تقديرها لممثلي الدولة الطرف لجودة التقرير ولﻹجابات المفصلة والصريحة التي قدمها الوفد رداً على اﻷسئلة الخطية والشفهية.
    Expresa su satisfacción a los representantes del Estado Parte por la excelente calidad del informe y las contestaciones claras y detalladas dadas por la delegación a las preguntas presentadas por escrito y oralmente. UN وتعرب عن تقديرها لممثلي الدولة الطرف لجودة التقرير ولﻹجابات المفصلة والصريحة التي قدمها الوفد ردا على اﻷسئلة الخطية والشفهية.
    Antes de la celebración de un período de sesiones ello normalmente se hace mediante la inclusión de esa información en el sitio web de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la comunicación directa a los representantes del Estado Parte interesado durante el diálogo. UN وقبل انعقاد أي دورة، يتم ذلك رسمياً من خلال النشر على موقع مفوضية حقوق الإنسان على الشبكة، والتسليم المباشر لممثلي الدولة الطرف المعنية أثناء الحوار.
    3. los representantes de un Estado o de la Comunidad Europea no podrán formular más de dos declaraciones con arreglo a este artículo en una sesión dada sobre un tema determinado. UN ٣ - لا يجوز لممثلي الدولة أو الجماعة اﻷوروبية اﻹدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند.
    3. los representantes de un Estado no podrán formular más de dos declaraciones con arreglo a este artículo en una sesión dada sobre un tema determinado. UN ٣ - لا يجوز لممثلي الدولة اﻹدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في أي جلسة بشأن أي بند.
    Sería útil y eficiente que los representantes de un Estado interesado pudieran tener la posibilidad de participar en las discusiones sobre los temas que se relacionan con su país, o al menos formular una declaración para explicar la situación o ser invitados a escuchar las discusiones y conocer las decisiones que se han tomado y que afectarán el destino del pueblo de ese Estado soberano. UN وسيكون من المفيد والفعال أن تتاح الفرصة لممثلي الدولة المهتمة باﻷمر للمشاركة في المناقشات المتعلقة بالقضايا ذات الصلة ببلدهم، أو على اﻷقل الادلاء ببيان لشرح الوضع، أو أن تدعى إلى الاستماع إلى المناقشات ومعرفة القرارات المتخذة التي تؤثر على مصير شعب تلك الدولة ذات السيادة.
    60. El Comité ha pedido a la secretaría que vele por que toda información presentada oficialmente por escrito por las ONG en relación con el examen del informe de un Estado parte se comunique lo antes posible al representante de dicho Estado parte. UN 60- وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضمن إتاحة ما تقدمه إليها رسمياً المنظمات غير الحكومية من معلومات خطية تتعلق بالنظر في تقرير دولة طرف معينة لممثلي الدولة الطرف المعنية بأسرع ما يمكن.
    57. El Comité ha pedido a la secretaría que vele por que toda información presentada oficialmente por escrito por las ONG en relación con el examen del informe de un Estado parte se comunique lo antes posible a los representantes de dicho Estado parte. UN 57- وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضمن إتاحة ما تقدمه إليها رسمياً المنظمات غير الحكومية من معلومات خطية تتعلق بالنظر في تقرير دولة طرف معينة لممثلي الدولة الطرف المعنية بأسرع ما يمكن.
    2.1.1 Aumento del número total de representantes estatales capacitados desplegados en las zonas que estuvieron en conflicto en las cinco provincias comprendidas en el Plan de Estabilización y Reconstrucción (los Kivus, Provincia Oriental, Ituri (Haut-Uélé y Bas-Uélé), Maniema y Katanga (Tanganyika del Norte)) (2010/11: 1.071 representantes; 2011/12: 1.570 representantes; 2012/13: 2.070 representantes) UN 2-1-1 ارتفاع العدد الإجمالي لممثلي الدولة المدربين المنتشرين في مناطق النزاع السابقة في كامل المقاطعات الخمس المشمولة بخطة تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار (منطقتا كيفو والمقاطعة الشرقية (أويلي العليا، أويلي السفلى)، ومانييما وكاتانغا (شمال تانغانيكا)) (2010/2011: 071 1 ممثلا؛ 2011/2012: 570 1 ممثلا؛ 2012/2013: 070 2 ممثلا)
    No hubo visitas de representantes del Estado parte al centro de reclusión a pesar de que el autor se lo había solicitado, lo cual puede responder a la falta de disposiciones prácticas en las seguridades obtenidas o a la insuficiencia de los esfuerzos del Estado parte por velar por el cumplimiento de las seguridades. UN ولم يتسن لممثلي الدولة الطرف زيارة صاحب البلاغ في مرفق احتجازه، رغم الطلب الذي قدمه إلى الدولة الطرف لهذا الغرض. وقد يُعزى عدم زيارة صاحب البلاغ إلى عدم وجود ترتيبات عملية فيما يتعلق بالضمانات المقدمة، أو إلى عدم بذل الدولة الطرف جهوداً كافية لضمان تنفيذ الضمانات.
    :: Rehabilitación, en coordinación con donantes y organismos de las Naciones Unidas, de 15 oficinas administrativas para representantes del Estado a nivel de distrito en los ejes de la Estrategia de las Naciones Unidas de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización en Ituri, Maniema, Kivu del Sur, Kivu del Norte y Katanga del Norte UN :: العمل، بالتنسيق مع الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة، على إصلاح 15 مكتبا إداريا لممثلي الدولة على مستوى المقاطعات على امتداد محاور استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار في إيتوري ومنانييما وكيفو الجنوبية وكيفو الشمالية وكاتانغا الشمالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more