"ما يعادل" - Translation from Arabic to Spanish

    • equivalente a
        
    • el equivalente
        
    • equivalentes a
        
    • equivalente al
        
    • equivalente de
        
    • lo que equivale a
        
    • sea
        
    • su equivalente
        
    • lo que equivale al
        
    • del equivalente
        
    • al equivalente
        
    • es decir
        
    • población equivalente
        
    • igual a
        
    • aproximadamente
        
    equivalente a 0,2 de un puesto del cuadro orgánico a tiempo completo UN ما يعادل 0,2 وظيفة من الفئة الفنية على أساس التفرغ
    De hecho, esta imagen también contiene el equivalente a esto, más específicamente, esto. TED في الحقيقة، هذه الصورة تحتوي أيضاً ما يعادل هذا، وبالتحديد، هذا.
    Dos sesiones se prolongaron por el equivalente de otras dos sesiones suplementarias. UN وتم تمديد جلستين منها إلى ما يعادل جلستين إضافتين أخريين.
    El FMI contribuirá con el equivalente de 70 millones de dólares a valores actuales. UN وسيقدم صندوق النقد الدولي ما يعادل ٧٠ مليون دولار بمعدلات القيمة الحالية.
    Las dos terceras partes de dicha suma, equivalentes a 33.066.200 dólares, se financiarían mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. UN وتقرر أن يمول ثلثا المبلــغ المعتمــد، أي ما يعادل ٤٠٠ ٠٦٦ ٣٣ دولار، من تبرعات حكومة الكويت.
    Además, el personal internacional tiene derecho a una prestación por lugar de destino peligroso, de 600 dólares mensuales por persona, en tanto que el personal de contratación local tiene derecho a una prestación por ese motivo equivalente al 15% de sus sueldos. UN وبالاضافة إلى ذلك، يكون من حق الموظفين الدوليين تقاضي بدل مراكز العمل الخطرة بمقدار ٦٠٠ دولار للشخص في الشهر، في حين يكون من حق الموظفين المعينين محليا تقاضي ما يعادل ١٥ في المائة من مرتباتهم.
    A 27 días de trabajo por mes, ello se traduce en 118,5 meses de trabajo, lo que equivale a 10 puestos. UN وعلى أساس 27 يوم عمل في الشهر، فإن ذلك يتطلب 118.5 شهر عمل، أي ما يعادل 10 وظائف.
    Ahora representan 2.231 millones de gourdes, o sea, 7,5 de nuestro producto interno bruto. UN غورد أو ما يعادل ٧,٥ في المائة من الناتج القومي الاجمالي لهايتي.
    Los escarabajos peloteros, pueden empujar el equivalente a un camión de tres toneladas. Open Subtitles بوسع خنفساء الروث أن تدفع ما يعادل شاحنة بوزن ثلاثة أطنان
    El costo del equivalente a 151 puestos de contratación local se calcula sobre la base de las escalas de sueldos locales mencionadas en el párrafo B de la sección I supra. UN حسبت تكلفة ما يعادل ١٥١ وظيفة من الرتبة المحلية على أساس جداول المرتبات المحلية المشار إليها في الفرع اﻷول، باء، أعلاه.
    En ese mismo año, el volumen del comercio no cubierto de la Unión Europea y el Japón fue aproximadamente el mismo, es decir, equivalente a algo más de 6.000 millones de dólares. UN وكان حجم التجارة غير المشمولة للاتحاد اﻷوروبي واليابان متساويا تقريبا في ٢٩٩١، أي ما يعادل أكثر من ٦ بلايين دولار.
    Sin embargo, las minas terrestres antipersonal están eliminando el equivalente de ciudades enteras, matando a unas pocas personas cada vez. UN غير أن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد تبيد ما يعادل مدناً بكاملها مودية بحياة بضعة أشخاص كل مرة.
    Se citó un ejemplo en que la esposa de un desaparecido recibió el equivalente de unos 27.693 dólares de los EE.UU. UN وساقت مثالا واحدا تلقت فيه زوجة شخص مختفٍ ما يعادل ٣٩٦ ٧٢ دولارا من دولارات الولايات المتحدة تقريبا.
    El análisis se basó en la remuneración media del personal que trabajaba el equivalente de 40 horas semanales. UN وأعد هذا التحليل على أساس متوسط أجور المدرسين العاملين ما يعادل 40 ساعة في الأسبوع.
    Además, se necesitarán créditos por valor de 24.337.600 dólares, equivalentes a un total de 3.357 meses de trabajo, para la secretaría del tribunal, con ese mismo fin. UN وثمة احتياج إلى مبلغ آخر قدره 600 337 24 دولار، أو ما يعادل ما مجموعه 357 3 شهر عمل، لقلم المحكمة للغرض ذاته.
    La población indígena se estimó en 5.448.011 personas, equivalente al 59% de la población total. UN ويقدر عدد السكان اﻷصليين بحوالي ١١٠ ٨٤٤ ٥ شخصاً، أي ما يعادل ٩٥ في المائة من عدد السكان اﻹجمالي.
    El mundo observa una vez más un intento por forzar al Gobierno de Bosnia y Herzegovina a que acepte lo que equivale a un ultimátum definitivo disfrazado bajo la forma de un plan de paz que viene acompañado de un mapa integrado por fragmentos dispersos de tierra que se supone constituyen el territorio de la República de Bosnia y Herzegovina. UN مرة أخرى يشهد العالم محاولة أخرى ﻹرغام حكومة البوسنة على قبول ما يعادل إنذارا نهائيا يتنكر في هيئة خطة للسلام.
    El dirigente de la RENAMO, Sr. Afonso Macacho Marceta Dhlakama, recibió 1.666.965 votos, o sea el 33,7%. UN وحصل زعيم حركة رينامو، السيد الفونسو ماراكو مارسيتا دلاكاما على ٩٦٥ ٦٦٦ ١ صوتا أو ما يعادل ٣٣,٧ في المائة.
    El presente cuestionario se refiere al funcionamiento del servicio de registro civil, o su equivalente, en su país. UN يتناول هذا الاستبيان سير العمل في دوائر الأحوال المدنية أو ما يعادل ذلك في بلدكم.
    A comienzos de 2010, los países en desarrollo acogían a unos 8,3 millones de refugiados, lo que equivale al 80% de la población mundial de refugiados. UN وفي مطلع عام 2010 استضافت البلدان النامية حوالي 8.3 مليون لاجئ أي ما يعادل 80 في المائة من عدد اللاجئين في العالم.
    En 1995, el total de tales diferencias alcanzó al equivalente de 763.966 dólares de los EE.UU.; si no hubiera existido este arreglo, los gastos correspondientes al Programa Japonés de Adquisiciones se habrían incrementado en igual cantidad. UN وخلال عام ١٩٩٥، بلغ مجموع هذه الفروق ما يعادل ٩٦٦ ٧٦٣ دولارا؛ ولو كان هذا الترتيب غير قائم، فإن النفقات في إطار البرنامج الياباني للمشتريات كانت ستصبح أعلى بنفس المقدار؛
    Kazajstán posee aproximadamente el 19% de las reservas de uranio mundiales investigadas, es decir, alrededor de 1,5 millones de toneladas. UN وتملك كازاخستان قرابة 19 في المائة من الاحتياطي العالمي لليورانيوم المكتشف، وهو ما يعادل 1.5 مليون طن.
    a) " Bosque " : superficie mínima de tierras de entre [0,05 y 1,0 ha] [1,0 ha] con una cubierta de copas (o una densidad de población equivalente) que excede del [10 al 30] [30 al 50]% y con árboles que pueden alcanzar una altura mínima de entre 2 y 5 m a su madurez in situ. UN (أ) " الحرج " هو بقعة أرض مساحتها الدنيا [0.05-1.0 هكتار] [1.0 هكتار] وتكون ذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعادل ذلك من مستوى كثافة النباتات) يزيد عن [10-30] [30-50] في المائة ويمكن أن تبلغ فيه الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع.
    Entre ellos, las mujeres representantes nombradas por el Gabinete asistieron a 30 conferencias internacionales, o lo que es igual, a 25% de las conferencias internacionales. UN ومن بين هؤلاء حضرت الممثلات المعينات من مجلس الوزراء 30 مؤتمراً دولياً أي ما يعادل 25 في المائة من المؤتمرات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more