Sin embargo es posible que estas gestiones no siempre tengan éxito, sobre todo en la esfera del comercio internacional. | UN | غير أنه لا يجوز أن تراعى تلك العروض في جميع الحالات، وبالخصوص في مجال التجارة الدولية. |
El proyecto de Ley Modelo sobre el tema es muy importante porque facilitará el acceso a los sistemas de información en la esfera del comercio internacional. | UN | وإن مشروع القانون النموذجي بشأن هذا الموضوع هام جدا ﻷنه سيحسن الوصول إلى نظم المعلومات في مجال التجارة الدولية. |
ACICI Agencia de Cooperación y de Información para el Comercio Internacional | UN | وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية |
Agencia de Cooperación y de Información para el Comercio Internacional | UN | وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية |
- supervisión del marco jurídico del país en materia de comercio internacional e inversiones, competitividad y política de competencia; | UN | :: الإشراف على الإطار القانوني للبلد في مجال التجارة الدولية والاستثمار، والقدرة التنافسية، وسياسة المنافسة؛ |
Etiopía, por su parte, se ha aventurado a adoptar toda una serie de medidas tendentes a asegurar sus ventajas competitivas y comparativas en el ámbito del comercio internacional. | UN | أما إثيوبيا، فقد تحلت بالجرأة واتخذت عدة خطوات تهدف إلى كفالة مزاياها التنافسية والنسبية في مجال التجارة الدولية. |
Compromisos en relación con el comercio internacional de diamantes en bruto | UN | الالتزامات المقررة في مجال التجارة الدولية في الماس الخام |
Sin embargo es posible que estas gestiones no siempre tengan éxito, sobre todo en la esfera del comercio internacional. | UN | غير أن تلك العروض الدفاعية قد لا يؤخذ بها في جميع الحالات، وبالخصوص في مجال التجارة الدولية. |
Lamentablemente, esto es lo que está sucediendo en la esfera del comercio internacional. | UN | ومما يؤسف له أن هذا ما يحدث الآن في مجال التجارة الدولية. |
En el recuadro 3 figura una evaluación de las enseñanzas extraídas en la esfera del comercio internacional y cuestiones conexas. Recuadro 3 | UN | ويتضمن النص المدرج في الإطار 3 تقييماً للدروس المستفادة في مجال التجارة الدولية والقضايا المتصلة بها. |
41. Las necesidades y exigencias actuales de la cooperación técnica en la esfera del comercio internacional son vastas y los recursos limitados. | UN | ١٤- أما احتياجات ومتطلبات التعاون التقني، الحالية في مجال التجارة الدولية فهي هائلة الاتساع، والموارد محدودة. |
Por lo que respecta a Fiji, nuestro pequeño tamaño, nuestra remota situación geográfica y la inaccesibilidad a los mercados extranjeros siguen siendo nuestro principal obstáculo en la esfera del comercio internacional. | UN | وكما هو اﻷمر بالنسبة لفيجي فإن أكبر العوائق التي تواجهنا في مجال التجارة الدولية تتمثل في صغرنا وبعدنا وعدم إمكانية وصولنا إلى اﻷسواق الخارجية. |
Agencia de Cooperación y de Información para el Comercio Internacional | UN | وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية |
Agencia de Cooperación y de Información para el Comercio Internacional (ACICI). | UN | وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية. |
ACICI Agencia de Cooperación y de Información para el Comercio Internacional | UN | وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية |
Los grupos de debate y las misiones encomendadas podrían incluir la solución de cuestiones prácticas a que hacen frente los países en desarrollo en materia de comercio internacional. | UN | ويمكن لمجموعات النقاش ومهام التكليف أن تتناول حل القضايا العملية التي تواجهها البلدان النامية في مجال التجارة الدولية. |
En la situación actual de ralentización económica, no solo se está contrayendo el comercio, sino que también están decayendo las inversiones portuarias, que suelen ser un buen indicador de las perspectivas y expectativas en materia de comercio internacional. | UN | وليست التجارة هي وحدها التي تشهد تراجعاً في خضم الانكماش الاقتصادي الراهن، بل أيضاً الاستثمار في مجال الموانئ الذي عادة ما يُعد مؤشراً جيداً على الآفاق المستقبلية والتوقعات في مجال التجارة الدولية. |
Ucrania celebra el establecimiento de normas comunes en el ámbito del comercio internacional de armas. | UN | وترحب أوكرانيا بوضع معايير موحدة في مجال التجارة الدولية للأسلحة. |
La UNCTAD diseñó ese programa en 1989 como respuesta al creciente número de solicitudes recibidas de países en desarrollo relacionadas con el fomento de la capacidad en relación con el comercio internacional. | UN | وقد أعد الأونكتاد هذا البرنامج في عام 1989 استجابة لعدد متزايد من الطلبات الواردة من البلدان النامية الراغبة في الاستفادة من بناء القدرات في مجال التجارة الدولية. |
En cuanto al comercio internacional, la investigación se centrará en las prácticas de los países en materia de estadísticas del comercio de mercancías y en las revisiones que haya que hacer a las recomendaciones y los manuales internacionales en esta esfera. | UN | وفي مجال التجارة الدولية سيتركز البحث على ممارسات قطرية في احصاءات تجارة السلع اﻷساسية وعلى ما يلزم من تنقيح للتوصيات الدولية واﻷدلة في هذا المضمار. |
Las nuevas cuestiones en el campo del comercio internacional | UN | قضايا جديدة في مجال التجارة الدولية |
La reunión, preparada específicamente para la región de Asia y el Pacífico, determinó las necesidades específicas de la región en materia de investigación y capacitación sobre comercio internacional. | UN | وحدد الاجتماع، الذي أعد خصيصاً لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، احتياجات البحوث والتدريب الخاصة بالمنطقة في مجال التجارة الدولية. |
Además, continuará mejorando la cooperación y las sinergias con otras organizaciones internacionales y promoverá la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con el comercio internacional. | UN | ويواصل البرنامج الفرعي تحسين التعاون وتعزيز أوجه التآزر مع المنظمات الدولية الأخرى، وتعزيز تنسيق الأنشطة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة الدولية. |