El dirigente del CNP, Hassan al-Turabi, sigue detenido bajo arresto domiciliario, sin que, según sus abogados, haya ninguna base jurídica para ello. | UN | ولا يزال زعيم المؤتمر الوطني الشعبي، حسن الترابي، معتقلا قيد الإقامة الجبرية دون أي أساس قانوني، حسبما أفاد محاموه. |
Deberá volver a Haití para afrontar los cargos que pesan en su contra, que sus abogados ya han apelado. | UN | وهو مطالب بالعودة إلى هايتي للرد على التهم الموجهة ضده في القضية والتي طعن فيها محاموه. |
El tribunal también concedió al vendedor el pago de los daños y perjuicios y de los gastos judiciales de sus abogados en Alemania y Suiza. | UN | ومنح البائع أيضا تعويضا عن نفقات الاجراءات القانونية التي تقاضاها محاموه في ألمانيا وسويسرا. |
sus abogados no presentaron denuncias verbales ni escritas de malos tratos. | UN | ولم يقدم محاموه أية بيانات شفوية أو خطية عن أي سوء معاملة. |
Vega Martín es defendido por sus abogados, estando el proceso en trámite. | UN | ويتولى محاموه الدفاع عنه، ولا تزال قضيته قيد النظر. |
Posteriormente sus abogados escribieron una tercera carta al Comisionado. | UN | وعند ذاك، أرسل محاموه كتاباً آخر إلى مدير السجن. |
sus abogados mencionaron entre las razones la falta de confianza en el sistema judicial. | UN | وعلّل محاموه ذلك بعدم ثقته في نظام العدالة. |
En realidad, desde el comienzo del proceso el acusado se negó a comparecer ante el tribunal militar, pese a que se lo había citado regularmente, al mismo tiempo que se había convocado a sus abogados. | UN | والواقع أنه رفض، منذ بداية المحاكمة، المثول أمام المحكمة العسكرية، رغم أنه دعي لذلك بانتظام، كما استدعي محاموه للحضور. |
En realidad, desde el inicio del proceso, el Sr. Benhadj se negó a comparecer ante el tribunal militar a pesar de que se le había citado regularmente, así como también se había convocado a sus abogados. | UN | والواقع أنه رفض، منذ بداية المحاكمة، المثول أمام المحكمة العسكرية، رغم أنه دعي لذلك بانتظام، كما استدعي محاموه للحضور. |
6.2 El autor subraya además que todas las solicitudes de libertad provisional presentadas por sus abogados han sido rechazadas, o simplemente no se han examinado. | UN | 6-2 ويؤكد صاحب الشكوى أيضاً أن جميع طلبات الإفراج المؤقت التي تقدم بها محاموه لم تُقبل، أو لم يُنظر فيها بالمرة. |
Ni el Sr. Rajab ni sus abogados fueron informados del motivo de su detención hasta que compareció ante la fiscalía al día siguiente. | UN | ولم يُبلَّغ السيد رجب ولا محاموه بسبب اعتقاله حتى عُرض على النائب العام في اليوم التالي. |
No se informó a su familia ni a sus abogados de esta medida. | UN | ولم تُبلغ أسرته ولا محاموه بهذا الإجراء. |
Mi ex marido es un hombre muy rico. sus abogados fueron muy inteligentes. | Open Subtitles | زوجي السابق رجل غني جدا محاموه كانوا أذكياء وقادرون |
Mi padre dijo que sus abogados os llamaran para hablarlo. | Open Subtitles | قال والدي أن محاموه سيتصلون بكم بخصوص هذا.. |
- Les está diciendo que somos sus abogados y que lo sacaremos en 24 horas. | Open Subtitles | ـ ما الذي يقوله ؟ ـ إنه يخبرهم بأننا محاموه |
No tienes nada, y sus abogados no lo dejarán decir una palabra. | Open Subtitles | ليس لديكَ ما تستند عليه وسيمنعه محاموه من الحديث |
sus abogados también insistieron en unos cuantos puntos delicados de la relación. | Open Subtitles | وأصر محاموه أيضًا على بعض الشروط الخاصة بعلاقتكما |
Mira, cuando me dijiste de ceder, sus abogados utilizaron su ventaja. | Open Subtitles | اسمعي، عندما قلتِ لنا تراجعوا استغل محاموه ضعف موقفنا |
¿Os dais cuenta que si ese teléfono se ha perdido, sus abogados argumentarán que todas las pruebas en este caso son inadmisibles? | Open Subtitles | أنت تُدرك أن ضاع ذاك الهاتف محاموه سوف يدًعون بأن كل تلك الأدلة في هذه القضية غير مقبولة |
sus abogados, que a finales de junio vieron por primera vez a Chen Guangcheng en el centro de detención de Yinan, confirmaron con él que fue detenido por agentes de la seguridad pública en diversos lugares entre el 12 de marzo y el 11 de junio de 2006. | UN | وتأكد منه محاموه الذين رأوه في مركز احتجاز يينان لأول مرة في أواخر حزيران/يونيه أن موظفي الأمن العام قد اعتقلوه في أماكن مختلفة في الفترة الواقعة ما بين 12 آذار/مارس و11 حزيران/يونيه 2006. |
Sus tres abogados defensores han estado trabajando con el Sr. Quan y se han reunido varias veces con él. | UN | وما برح محاموه الثلاثة يعملون معه، واجتمعوا به عدة مرات. |