Me he comprometido Con Allah a defender los derechos de todos los prisioneros de Oz, | Open Subtitles | الآن، لقد التزمتُ معَ الله أن أُدافعَ عن جميع المساجين داخل سجنِ أوز |
Que tu relación Con él sea continua... para que cuando te liberen sepa quién eres. | Open Subtitles | و تُؤسِس لعلاقَة مُستمِرَة معَ ابنِك بحيثُ عِندما يُطلقُ سراحُك سيعرفُ مَن تَكون |
Tienes programada una reunión Con la Hermana Peter Marie a las 10:00. | Open Subtitles | نعم، لديَّ مَوعدٌ لكَ معَ الأُخت بيتَر ماري في العاشرَة |
Y sin embargo, en lo profundo, te alegra que el muchacho esté muerto. | Open Subtitles | و معَ ذلك أنتَ سعيد أنَ الفتى قد مات من صميمك |
Como te dije, estoy hablando Con la gente acerca de Sam Hughes. | Open Subtitles | انظُر، كما أخبَرتُك. أنا أتحدثُ معَ الناس حَولَ سام هيوز |
Quizá tengas más suerte Con el segundo. | Open Subtitles | رُبما ستَكون مَحظوظاً معَ الوَلَد الثاني. |
Segundo, no te retractas Con la Hermandad. | Open Subtitles | ثانياً، لا يُمكنكَ التراجُع معَ الأخويَة |
Luego me ingenié para conseguir aventón Con un camionero, pero nos pusimos a hablar y nos perdimos la salida, y no quiso venir hasta aquí. | Open Subtitles | ثمَ تمكنتُ من الركوب معَ سائق شاحنة لكننا بدأنا بالحديث و أخطأنا في المَخرَج ثُم لَم يُرِد أن يأتي إلى هُنا |
El estadista, académico y santo que fue enviado a la Torre de Londres por ser franco Con su rey. | Open Subtitles | رجُل الدولة و العالِم و القدّيس الذي أُرسِلَ إلى بُرج لندن لأنهُ كانَ صريحاً معَ ملِكِهِ |
En estos tiempos difíciles, es esencial que el gobierno estatal trabaje de la mano Con los negocios para crear nuevas oportunidades económicas. | Open Subtitles | منَ الضروري في هذه الأوقات العصيبَة أن تعملَ حكومة الولاية جنباً إلى جنب معَ الشركات لخلقِ فرصٍ اقتصادية جديدة |
Cuando estaba allí, su imagen vino a mí, y desperté Con esta promesa. | Open Subtitles | عِندمَا كُنت مستَلقِي هُناك، صِورتُك جَائَت إلي وإستَيقَظت معَ هَذا الوَعد |
No puedo ir a Ciudad del Cabo porque cada noche juego a la pelota Con mi hermano muerto en el cementerio. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن آتي إلى كيب تاون، لأنهُ كلُ يوم ألعبُ كرة القاعدة معَ أخي الميت في المَقبرة |
Y, aunque nos traicionaste hace 16 años, sé que no estás trabajando Con los cazadores de brujas ahora. | Open Subtitles | و بالرغم من أنكَ خنتنا قبلَ 16 سنة اعلم انكَ لاتعمل معَ صائدي السحرة الآن |
No me llevo bien Con mi papá, de niño aprendí a abrir cerraduras, y soy muy malo patinando sobre hielo. | Open Subtitles | أنا لستُ على وفاقٍ معَ والدي تعلمتُ فتحَ الأقفال عندما كنتُ طفلاً وأنا متزلج على الجليد فاشل |
Tenía tres horas Con mi hijo esta mañana, pero en lugar de eso, las estoy gastando aquí contigo, así que ya te puedes explicar. | Open Subtitles | كانت لديّ ثلاثَ ساعاتٍ معَ إبني هذا الصباح لكن بدلاً من ذلك ،، أنا أقضيها هنا معكِ لتتمكني من التفسير |
Estaba confusa, e intentó marcharse de un parque Con el niño que otra. | Open Subtitles | لقد كانت مرتبكة وحاولت الإبتعاد بعيداً من الساحة معَ طفل احدهم |
Y sin embargo el lugar se siente tan íntimo, tan amistoso. | Open Subtitles | و معَ ذلِك، المكان يَبدو حَميمياً و وَدوداً جِداً |
Que me devuelva a Em City o no es finalmente irrelevante, y sin embargo estoy atraido a ese lugar. | Open Subtitles | سواء أرجَعتني إلى ميدنة الزمرد أم لا لا علاقةَ لهُ بالموضوع بتاتاً و معَ ذلِك أنا منجذبٌ إليها |
Y sin embargo, les dice lo único que realmente quieren oír. | Open Subtitles | و معَ ذلك، تقولُ لكَ الشيء الوحيد الذي تُريدُ سماعَه |
Peter Schibetta está allí junto Con otros 20 tipos que han perdido todo sentido de la realidad. | Open Subtitles | بيتَر شيبيتا موجود هُناك معَ 20 شَخص آخرين مِنَ الذينَ فقدوا الحِس بالواقِع |
¿Qué pasa si al final gastas tanto tiempo Con los chicos de glee y empiezas a descuidar nuestro tiempo juntos? | Open Subtitles | ماذا لو إنتهيت بقضاءِ الكثيرِ من الوقت معَ طلاب ناديّ الغناء لدرجة أن تبدأ بتخفيفِ وقتنا معًا؟ |