"مع مَن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Con quién
        
    • con quien
        
    • con los que
        
    • con otras que
        
    • ¿ Con quiénes
        
    • con quién se
        
    • acuerdo con quienes
        
    Coopera, y aún habrá una salida para ti. Dinos con quién estás trabajando. Open Subtitles تعاوني، وسيكون لديكِ فرصة الخروج من هنا أخبرينا مع مَن تعملين
    - Usted no sabe con quién está hablando. - Sí, lo creo. Open Subtitles ـ أنّك لا تعرف مع مَن تتعامل ـ أجل، أعرف
    - Es muy lindo. - Ya sé con quién anda. Open Subtitles ـ إنه شاب لطيف للغاية ـ إنني أعرف مع مَن سوف يذهب
    Bueno, tengo que decirle, que en su lugar tendría mucho cuidado con quien habla de eso. Open Subtitles وجدت هذه ، ماذا ستفعل ؟ حسناً ، سأخبرك سأكون حذراً جداً جداً مع مَن أتحدث معه بهذا الشأن
    No sabe con quién tratamos. Intentarán presionarle. Open Subtitles أنت لا تعلم مع مَن تتعامل سيضغطون عليك كثيرا
    Conversa con quién más te convenga. Open Subtitles يجب أن تكون انتقائي في اختيار مع مَن تقضي وقتك
    - Creo que sé con quién trato. Open Subtitles أعتقدني أعرف مع مَن أتعامل هنا.
    Quítenle el teléfono y averigüen con quién habló. Open Subtitles اذاً يجب أن نحصل على هذا الهاتف ونعرف مع مَن كان يتحدث
    No sé con quién vas a comer pero no vas a comer conmigo. Open Subtitles لا أدري مع مَن سوف تأكل ولكنك لن تأكل معي
    Muy bien, ahora sabes con quién pasa el tiempo ya tienes lo que quieres. Open Subtitles حسناً، عظيم، تعلمين مع مَن يتسكّع الآن لقد وجدتِ ما تبحثين عنه حان الوقت لتتوقّفي
    Quiero saber con quién habló Coonan antes de morir. Open Subtitles أريد أن أعرف مع مَن كان يتحدّث قبل وفاته.
    Porque le robé el celular para ver con quién hablaba y tu número aparecía como 100 veces. Open Subtitles لأنني سرقت هاتفه لأعرف مع مَن .. كان يتحدث واتصل بمنزلك مائة مرة تقريباً
    Se exáctamente con quién estoy jugando, y pretenderé que eso signifique algo por tres segundos más. Open Subtitles انا اعلم تماماً مع مَن أتعامل وانا سأدعي ان هذا يعني شئ ما من اجل 3 ثواني آخرى
    No sé con quién se movía, pero sé con quién se acostaba. Open Subtitles لا أعرف مع مَن يعمل، لكن أعرف مع مَن كان على علاقة.
    Si yo te voy a ayudar, Tengo que saber con quién estoy tratando. Open Subtitles لو كنت سأقوم بمساعدتك، عليّ معرفة مع مَن أتعامل.
    Si no podemos encontrarla, al menos, averiguemos con quien hablaron. Open Subtitles حسناً، إذا ما عثرنا عليّها على الأقل نعرف مع مَن كانت مكالمتها الأخيرة
    ¿Con quien hay que acostarse en este lugar para conseguir sellos? Open Subtitles مع مَن يجب أن تنامي في هذا المنزل لتحصلي على طوابع
    He tenido sexo cuando he querido y con quien he querido en toda mi vida adulta. Open Subtitles أنا كنت أمارس الجنس حينما أريد مع مَن أريد خلال حياتي البالغة كاملة
    Sin embargo, la oradora no está de acuerdo con los que alegan que en España los perpetradores de ataques violentos contra las mujeres actúan con impunidad. UN ومع هذا، فليست ثمة موافقة مع مَن قالوا إن مرتكبي الاعتداءات العنيفة ضد النساء يحظون بالإفلات من العقاب في أسبانيا.
    Las personas que buscan asilo huyendo de la persecución, de las violaciones de los derechos humanos y de la violencia tienden a viajar con otras que buscan mejores oportunidades económicas o que se han visto desarraigadas por desastres ambientales y de otra índole. UN فطالبو اللجوء الفارّون من الاضطهاد وانتهاكات حقوق الإنسان والعنف يسافرون عادةً مع مَن يسعون وراء فرص اقتصادية أفضل ومع مَن غادروا أراضيهم لأسباب بيئية أو بفعل كوارث أخرى.
    Estamos plenamente de acuerdo con quienes consideran que el multilateralismo no debería subvertirse y que el marco de las Naciones Unidas para hallar soluciones pacíficas a los conflictos internacionales no debería verse socavado ni reemplazado por las tendencias unilateralistas. UN إننا نتفق بصدق مع مَن يعتقدون أنه ينبغي عدم الإخلال بتعددية الأطراف وأن إطار الأمم المتحدة للحل السلمي للصراعات الدولية ينبغي عدم تقويضه أو الاستعاضة عنه بتوجهات أحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more