"مكتب دعم بناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • Oficina de Apoyo a la Consolidación de
        
    • Oficina de Apoyo para la Consolidación de
        
    • la Oficina de Apoyo
        
    • la Comisión de Consolidación
        
    Por lo tanto, actualmente la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz está reuniendo datos sobre las actividades puestas en marcha en el país. UN وبناء على ذلك يقوم مكتب دعم بناء السلام حاليا بعملية مسح الغرض منها هو وضع قائمة بالأنشطة التي تتم بالفعل في البلد.
    Además, su Gobierno financia la labor de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y recientemente aportó unos 400.000 dólares con esos propósitos. UN وستمول حكومته أيضا عمل مكتب دعم بناء السلام وقد أتيح لهذا الغرض في الآونة الأخيرة مبلغ يصل إلى حوالي 000 400 دولار.
    ii) Representar al Secretario General, cuando sea necesario y a petición de éste, en las reuniones externas pertinentes para la labor de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz; UN ' 2` تمثيل الأمين العام، عند الضرورة وبناء على طلبه، في اجتماعات خارجية تتصل بأعمال مكتب دعم بناء السلام؛
    En el párrafo 24 del informe del Secretario General se da a entender que está en marcha la creación de una dependencia de asistencia en materia del imperio de la ley en el marco de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la paz. UN تشير الفقرة 24 من تقرير الأمين العام إلى أن إنشاء الوحدة المعنية بسيادة القانون جار في إطار مكتب دعم بناء السلام.
    Acogieron con beneplácito además la puesta en marcha y dotación de personal de la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz y el establecimiento del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN كما أنها رحبت ببداية عمل مكتب دعم بناء السلام والتعيينات الجديدة لموظفيه، وبإنشاء صندوق بناء السلام.
    Resultados de la Cumbre Mundial de 2005: Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz UN نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005: مكتب دعم بناء السلام
    La asistencia que proporcione la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz podría incluir tanto la labor de la facilitación como el apoyo técnico. UN ويمكن أن تشمل المساعدة المقدمة من مكتب دعم بناء السلام أعمال التيسير والدعم الفني.
    Competencias necesarias para la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz UN الكفاءات اللازم توفرها في مكتب دعم بناء السلام
    Dada la importancia de establecer la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, se seguirán haciendo esfuerzos para localizar más recursos para financiar sus actividades. UN واعترافا بأهمية إنشاء مكتب دعم بناء السلام، وسوف يتواصل بذل جهود لتحديد المزيد من الموارد من أجل عملياته.
    Resultados de la Cumbre Mundial de 2005: Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz UN نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005: مكتب دعم بناء السلام
    En respuesta a las resoluciones anteriormente mencionadas, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz dirigió la labor de elaboración de un mandato por el que se rigiera el funcionamiento del Fondo. UN واستجابة للقرارين المذكورين أعلاه، تصدر مكتب دعم بناء السلام جهود وضع اختصاصات تحكم استخدام الصندوق.
    El Fondo estará dirigido por el jefe de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, bajo la autoridad del Secretario General. UN ويدير الصندوق رئيس مكتب دعم بناء السلام تحت سلطة الأمين العام.
    En el mandato también se señala que la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz llevará a cabo un seguimiento activo del empleo de los recursos del Fondo. UN وتبين اختصاصات الصندوق أيضا أن استخدام الصندوق سيخضع لرصد نشط بواسطة مكتب دعم بناء السلام.
    El jefe de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz aprobará ese desembolso rápido utilizando un modelo de solicitud simplificado. UN ويوافق على هذا المبلغ العاجل رئيس مكتب دعم بناء السلام على أساس طلب في شكل مبسط.
    Los miembros serán nombrados por un período de dos años, y el grupo asesor se reunirá por lo menos dos veces al año y recibirá apoyo de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN ويعين أعضاء الفريق لفترة عامين، ويجتمع الفريق الاستشاري مرتين في العام على الأقل، ويتلقى الدعم من مكتب دعم بناء السلام.
    Dada la amplitud del mandato de la nueva entidad, no convendría que dependiera de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN واعتبارا للصلاحيات الواسعة المنوطة بالكيان الجديد، فسيكون من غير الملائم وضعه ضمن مكتب دعم بناء السلام.
    También acogió con agrado el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y alentó al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a trabajar en estrecha colaboración con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN ورحب التقرير أيضاً بإنشاء لجنة بناء السلام وشجع إدارة عمليات حفظ السلام على التعاون في العمل مع مكتب دعم بناء السلام.
    El Departamento debe incrementar también su cooperación con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وقال إنه ينبغي للإدارة أيضاً أن تزيد تعاونها مع مكتب دعم بناء السلام.
    La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, en su condición de secretaría bien informada de la Comisión y su enlace con el Secretario General, ha de desempeñar una función decisiva. UN وأضاف أن مكتب دعم بناء السلام له دور حاسم باعتباره الأمانة المطلعة للجنة وهمزة الوصل بينها وبين الأمين العام.
    Asimismo, felicitamos a la Subsecretaria General, Carolyn McAskie, de la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz, por los esfuerzos que ha desplegado en una empresa sin precedentes. UN كما نهنئ الأمينة العامة المساعدة كارولين ماكاسكي المسؤولة عن مكتب دعم بناء السلام على جهودها غير المسبوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more