Tampoco se recabaron las opiniones de los grecochipriotas acerca de lo convenido con el representante de Turquía y con el Sr. Denktash. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الجانب القبرصي اليوناني لم تطلب آراؤه بشأن ما اتفق عليه مع ممثل تركيا والسيد دنكتاش. |
La redacción que propone el representante de Turquía es demasiado vaga para ofrecer garantías efectivas a los Estados que puedan verse afectados. | UN | أما الصيغة التي اقترحها ممثل تركيا فهي من الغموض بحيث أنها لا توفر أي ضمانات فعالة للدول المحتمل تأثرها. |
También formuló una declaración el representante de Turquía, como país anfitrión de la Conferencia. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل تركيا بوصفه البلد المضيف للمؤتمر. |
32. En la misma sesión, el representante de Turquía enmendó oralmente el proyecto de resolución del modo siguiente: | UN | ٣٢ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل تركيا بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
el representante de Turquía, en su calidad de país anfitrión de la Conferencia, formuló una declaración. | UN | وأدلى ببيان ممثل تركيا باعتبارها البلد المضيف للمؤتمر. |
No obstante, según ha señalado el representante de Turquía, algunas delegaciones han planteado cuestiones distintas de las examinadas en las consultas oficiosas. | UN | على أنه وفقا لما أوضحه ممثل تركيا فإن وفودا أثارت مسائل غير المسائل التي تم تناولها في المشاورات غير الرسمية. |
La propuesta presentada por el representante de Turquía es más realista que el actual proyecto de artículos, y constituye una mejora del mismo. | UN | واختتم بقوله إن الاقتراح الذي قدمه ممثل تركيا هو أكثر واقعية من مشاريع المواد الحالية ويشكل تحسينا لها. |
Debe dejarse que los Estados del curso de agua interesados precisen los pormenores. La delegación de Etiopía respalda las enmiendas propuestas por el representante de Turquía. | UN | وذكر أنه ينبغي ترك التفاصيل لدول المجرى المائي المعنية، وأن وفده يؤيد التعديلات التي اقترحها ممثل تركيا. |
el representante de Turquía presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento. | UN | عرض ممثل تركيا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
el representante de Turquía informa a la Comisión que su delegación se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وأبلغ ممثل تركيا اللجنة بأن وفده انضم إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Antes de la votación, formula una declaración en explicación de voto el representante de Turquía. | UN | وأدلى ممثل تركيا ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Esto se aplica al próximo orador, el representante de Turquía. | UN | وهذا ينطبق على المتكلم التالي، ممثل تركيا. |
el representante de Turquía revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | وقدم ممثل تركيا تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
El último orador de mi lista es el representante de Turquía. | UN | والمتحدث اﻷخير على قائمة المتكلمين اليوم هو ممثل تركيا. |
En explicación de voto antes de la votación formula una declaración el representante de Turquía. | UN | وأدلى ممثل تركيا ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
el representante de Turquía presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento y de Cuba, Filipinas y Malasia. | UN | عرض ممثل تركيا مشروع القرار ونقحه شفويا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن الفلبين وماليزيا وكوبا. |
el representante de Turquía formula una declaración en explicación de voto, antes de la votación. | UN | وأدلى ممثل تركيا ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
El Consejo escuchó luego la declaración formulada por el representante de Turquía. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل تركيا. |
el representante de Turquía señaló que la Armenian Relief Society era una organización no gubernamental controvertida, no una organización de socorro bienintencionada. | UN | وذكر ممثل تركيا أن جمعية الإغاثة الأرمنية هي منظمة مثيرة للجدل وليست منظمة بريئة للإغاثة. |
el representante de Turquía formula una declaración para explicar su posición antes de la votación. | UN | وأدلى ممثل تركيا ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
El Consejo escucha una declaración del representante de Turquía. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل تركيا. |
5. El Presidente dice que la representante de Turquía solicitó participar en el debate. | UN | 5 - الرئيس: قال إن ممثل تركيا طلب الاشتراك في المناقشة. |
La doctrina de defensa conjunta a la que el Representante Permanente de Turquía hace referencia en su carta, constituye la expresión práctica de las consideraciones anteriormente descritas. | UN | وتعد نظرية الدفاع المشترك، التي أورد ممثل تركيا إشارة إليها في رسالته، بمثابة تعبير عن اﻷفكار الواردة أعلاه على المستوى العملي. |