"من المواد الخام الأفيونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de materias primas de opiáceos
        
    • de materias primas opiáceas
        
    Expresando profunda preocupación por el nivel de la producción mundial lícita de materias primas de opiáceos y la importante acumulación de existencias en los últimos años como consecuencia del funcionamiento de las fuerzas del mercado, lo cual entraña la posibilidad de alterar el delicado equilibrio entre la oferta y la demanda lícita de opiáceos utilizados con fines médicos y científicos, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه بشأن مستوى الإنتاج العالمي المشروع من المواد الخام الأفيونية والتراكم الكبير للمخزونات على مدى السنوات القليلة الماضية نتيجة لعمل قوى السوق التي من المحتمل أن تخل بالتوازن الدقيق بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها لأجل الأغراض الطبية والعلمية،
    Expresando profunda preocupación por el aumento de la producción mundial de materias primas de opiáceos y la importante acumulación de existencias en los últimos años como consecuencia de la acción de las fuerzas del mercado, lo cual entraña la posibilidad de alterar el delicado equilibrio entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos utilizados para satisfacer necesidades médicas y científicas, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الزيادة في الإنتاج العالمي من المواد الخام الأفيونية والتراكم الكبير للمخزونات على مدى السنوات القليلة الماضية نتيجة لعمل قوى السوق، مما قد يخل بالتوازن الدقيق بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها لأجل تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية،
    a) Instar a los gobiernos interesados a que ajusten la producción mundial de materias primas de opiáceos a un nivel que corresponda a las necesidades lícitas reales y a que eviten los desequilibrios imprevistos entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos causados por la exportación de productos fabricados a base de drogas incautadas y decomisadas; UN (أ) في حـث الحكومات المعنية على أن تكيف حجم الإنتاج العالمي من المواد الخام الأفيونية بحيث يكون مكافئا لحجم الاحتياجات المشروعة الفعلية، وأن تتفادى أي اختلال غير متوقع بين العرض المشروع للمستحضرات الأفيونية والطلب المشروع عليها بسبب تصدير منتجات مصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة؛
    a) Instar a los gobiernos interesados a que ajusten la producción mundial de materias primas de opiáceos a un nivel que corresponda a las necesidades lícitas reales y a que eviten los desequilibrios imprevistos entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos causados por la exportación de productos fabricados a base de drogas incautadas y decomisadas; UN (أ) في حث الحكومات المعنية على أن تكيف حجم الانتاج العالمي من المواد الخام الأفيونية بحيث يكون مكافئا لحجم الاحتياجات المشروعة الفعلية، وأن تتفادى أي اختلال غير متوقع بين العرض المشروع للمستحضرات الأفيونية والطلب المشروع عليها بسبب تصدير منتجات مصنوعة من العقاقير المضبوطة والمصادرة؛
    1. Insta a todos los gobiernos a que contribuyan a establecer y mantener un equilibrio entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos para las necesidades médicas y científicas y a resolver los problemas que se plantean, en particular el problema del exceso de existencias de materias primas opiáceas que poseen los Estados proveedores tradicionales; UN ١ - يحث جميع الحكومات على أن تساهم في إقامة وحفظ التوازن بين العرض والطلب المشروعين بخصوص المواد اﻷفيونية لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية، وفي حل ما يترتب على ذلك من مشاكل، ولا سيما مشكلة المخزونات الزائدة من المواد الخام اﻷفيونية التي تحتفظ بها الدول الموردة التقليدية؛
    a) Instar a los gobiernos interesados a que ajusten la producción mundial de materias primas de opiáceos a un nivel que corresponda a las necesidades lícitas reales y a que eviten desequilibrios imprevistos entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos causados por la exportación de productos fabricados a partir de drogas incautadas y decomisadas; UN (أ) في حث الحكومات المعنية على جعل الإنتاج العالمي من المواد الخام الأفيونية في مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية، وتفادي ما يسببه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات غير متوقعة في التوازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛
    a) Instar a los gobiernos interesados a que ajusten la producción mundial de materias primas de opiáceos a un nivel que corresponda a las necesidades lícitas reales y a que eviten la creación de desequilibrios entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos causados por la exportación de productos fabricados a partir de drogas incautadas y decomisadas; UN (أ) في حثّ الحكومات المعنية على تعديل مستوى الإنتاج العالمي من المواد الخام الأفيونية إلى مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية، وعلى اجتناب ما يسبّبه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات في التوازن بين عرض المواد الأفيونية المشروع والطلب المشروع عليها؛
    3. Tanto la resolución 53/4 como la resolución 54/6 obedecen a la preocupación de que, si bien existe una oferta suficiente de materias primas de opiáceos lícitas para satisfacer las necesidades a nivel mundial, como destaca la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en sus informes correspondientes a 2008 y 2009, el acceso a los medicamentos a base de opioides es inexistente o casi inexistente en muchos países y regiones. UN 3- وقد اتُّخذ القراران 53/4 و54/6 لمعالجة شواغل مفادها أنَّ إمكانية الحصول على الأدوية المصنوعة من العقاقير شبه الأفيونية معدومة أو شبه معدومة في العديد من البلدان والمناطق، رغم توافر الإمدادات الكافية من المواد الخام الأفيونية المشروعة لتلبية الاحتياجات العالمية، كما أُبرز في التقريرين السنويين للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 2008 وعام 2009.
    Preocupada porque si bien existe una oferta suficiente de materias primas de opiáceos lícitas para satisfacer las necesidades a nivel mundial, como se destaca en los informes anuales de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondientes a 2008 y 2009, el acceso a los medicamentos basados en opioides es inexistente o casi inexistente en muchos países y regiones, UN وإذ يقلقها، رغم توافر الإمدادات الكافية من المواد الخام الأفيونية المشروعة لتلبية الاحتياجات العالمية، كما أُبرز في التقريرين السنويين لعام 2008() وعام 2009() للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، أن إمكانية الحصول على الأدوية المصنوعة من المواد شبه الأفيونية معدومة أو شبه معدومة في العديد من البلدان والمناطق،
    a) Instando a los gobiernos interesados a que limiten la producción global de materias primas opiáceas a un nivel que corresponda a las necesidades lícitas reales y a que eviten toda proliferación de la producción; UN )أ( حث الحكومات المعنية على قصر الانتاج العالمي من المواد الخام اﻷفيونية على مستوى يطابق الاحتياجات المشروعة الفعلية، وعلى تلافي أي تكاثر في الانتاج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more