"نجتمع هنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nos reunimos aquí
        
    • estamos aquí reunidos
        
    • estamos reunidos aquí
        
    • nos hemos reunido aquí
        
    • nos reunamos aquí
        
    • nos encontramos aquí
        
    • encontramos reunidos
        
    • encontrarnos aquí
        
    • al reunirnos aquí
        
    • aquí reunidos para
        
    • iniciar nuestra reunión
        
    nos reunimos aquí en un momento de grandes esperanzas para los pueblos del Oriente Medio. UN إننا نجتمع هنا في وقت أمل كبير لشعوب الشرق اﻷوسط.
    Este año nos reunimos aquí con un ritmo posiblemente sin precedentes en los esfuerzos de desarme. UN نجتمع هنا هذا العام في ظروف تتسم بحركة دفع الى اﻷمام ربما لم يسبق لها مثيل في الجهود الرامية الى تحقيق نزع السلاح.
    estamos aquí reunidos para atender a un llamamiento moral a la acción. UN إننا نجتمع هنا استجابة لدعوة أخلاقية للقيام بعمل.
    Quienes estamos reunidos aquí representamos a los gobiernos y los pueblos del mundo. UN فنحن الذين نجتمع هنا نمثل حكومات العالم وشعوبه.
    nos hemos reunido aquí con el propósito de intercambiar opiniones y experiencias sobre la deuda y el desarrollo. UN فنحن نجتمع هنا لتبادل اﻵراء والخبرات بشأن الديون والتنمية.
    Es por ello que nos reunimos aquí para examinar nuestra cooperación y nuestros esfuerzos en la lucha contra las drogas. UN ولهذا نجتمع هنا اليوم لاستعراض تعاوننا وجهودنا في معركة المخدرات.
    nos reunimos aquí por última vez en este siglo. UN إننا نجتمع هنا للمرة الأخيرة في هذا القرن.
    nos reunimos aquí porque estamos resueltos a garantizar que nadie sea objeto en ninguna parte del insulto y la ofensa de ser despreciado por otro u otros a causa de su raza, color, nacionalidad u origen. UN إننا نجتمع هنا لأننا عازمون على ضمان حماية كل إنسان في كل مكان من التعرض للإهانة والمهانة بسبب عرقه أو جنسيته أو أصله.
    nos reunimos aquí poco más de un año después de los terribles e injustificables acontecimientos del 11 de septiembre de 2001. UN نجتمع هنا بعد مضي أكثر من عام بقليل على وقوع الأحداث المأساوية والمعدومة الضمير في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    nos reunimos aquí porque sabemos que la gente joven es nuestro futuro. UN إننا نجتمع هنا لأننا نعلم أن الشباب هم مستقبلنا.
    estamos aquí reunidos para atender a un llamamiento moral a la acción. UN إننا نجتمع هنا استجابة لدعوة أخلاقية للقيام بعمل.
    estamos aquí reunidos una vez más para examinar la situación internacional. UN نجتمع هنا مرة أخرى لاستعراض الوضع الدولي.
    Hoy estamos aquí reunidos para examinar los compromisos contraídos, definir obstáculos y adoptar decisiones sobre la manera de seguir avanzando. UN واليوم نجتمع هنا لاستعراض الالتزامات المتعهد بها، ولتحديد العقبات، ورسم الطريق الذي سنسلكه في المستقبل.
    estamos reunidos aquí porque no hay tema más unificador, urgente o universal que el bienestar de nuestros niños. UN ونحن نجتمع هنا لأنه لا توجد قضية توحد الصفوف أو ملحة أو عالمية أكثر من رفاه أطفالنا.
    Hoy estamos reunidos aquí para conmemorar el quincuagésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos y el Día de los Derechos Humanos. UN اليوم نجتمع هنا للاحتفال بالذكرى الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويوم حقوق الإنسان.
    Como nos hemos reunido aquí para debatir sobre cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales, recordemos que la paz en el África central sigue siendo frágil. UN وحيث إننا نجتمع هنا لمناقشة مسائل السلام واﻷمن الدولي، يجدر بنا ألا ننسى أن السلام في وسط أفريقيا لا يزال هشا.
    nos hemos reunido aquí en Beijing con un propósito común: renovar nuestro compromiso con el adelanto de la mujer. UN إننا نجتمع هنا في بيجين لغرض مشترك هو تجديد التزامنا بالنهوض بالمرأة.
    Por esa razón, es para mí hoy motivo de gran satisfacción que nos reunamos aquí en Barbados para continuar la labor iniciada hace casi dos años en el Brasil. UN ولذا فإني أشعر اليوم شعورا خاصا بالانجاز ونحن نجتمع هنا لمواصلة العمل الذي بدأ منذ نحو سنتين في البرازيل.
    Hoy, cuando nos encontramos aquí para revisar esos compromisos, comprobamos que en muchos de ellos hay avances sustanciales, pero de ninguna manera suficientes para contener la epidemia. UN واليوم، إذ نجتمع هنا لاستعراض هذه الالتزامات، نجد أنه أحرز التقدم الكبير فيما يتعلق بكثير منها.
    No encontramos reunidos hoy aquí para honrar la memoria de William Anthros Open Subtitles اننا نجتمع هنا اليوم لتكريم ذكرى وليام انثروز.
    El hecho de encontrarnos aquí reunidos tiene en sí un gran significado. UN وحقيقة أننا نجتمع هنا تنطوي في حد ذاتها على مغزى كبير.
    al reunirnos aquí para observar la situación actual de nuestro mundo, resulta tentadora la visión optimista de que las Naciones Unidas brindarán solución a los problemas de las naciones. UN وإذ نجتمع هنا للنظر في الحالة الراهنة للعالم، فقد يغرينا أن نتفاءل بأن اﻷمم المتحدة ستقدم حلا لمشاكل الدول.
    Al iniciar nuestra reunión en Bali, el mundo nos está mirando. UN إن أنظار العالم تتجه إلينا ونحن نجتمع هنا في بالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more