"نحلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • volar
        
    • volando
        
    • volamos
        
    • afeitar
        
    • afeitamos
        
    • afeitarnos
        
    • volábamos
        
    • rapar
        
    • afeitándonos
        
    En esencia, la superficie aerodinámica se quema al volar. TED وسنكون بذلك كمن يحرق الهواء المحيط بالطائرة إذ نحلق خلاله.
    Cuando estaba dando la vuelta al mundo con Brian Jones el meteorólogo nos pidió un día volar bastante bajo, y muy despacio. TED فعندما كنا نحلق انا وبراين جونز حول العالم طلب منا رجل الطقس ان نحلق على ارتفاع منخفض جدا وببطىء شديد
    Mira, cuando los mamiferos corran por sus vidas estaremos bien alto en el cielo volando sobre ellos es la cosa mas estupida que he oido. Open Subtitles عندما تهرب أنت و الماموث لأنقاذ حياتكم سنكون نحن في السماء نحلق فوق كل شئ انه أغبى شيء سمعته في حياتي.
    Rostow nos dejó volando en el ocaso del consumismo masivo, y él lo sabía. TED روستو تركنا نحلق إلى غروب شمس النزعة الاستهلاكية الجماعية، وهو عرفها.
    Pero estas son las cosas que podemos poner en esta galaxia. volamos aquí hasta lo que parece un agujero negro. TED هذه هي الأشياء التي يمكننا وضعها في هذه المجرة الصغيرة. نحلق هنا إلى ما يشبه الثقب الأسود.
    Pero estate alerta. Tal vez tengamos que afeitar y pintar a un gato. Open Subtitles لكن افتحي عينيك جيدا قد نحتاج الى ان نحلق قطة ونطليها
    lNo nos afeitamos o lavamos con agua fría! Open Subtitles لن نحلق , ولن نستحم أيضاً ليس بمياة باردة
    Por Dios, tal vez debamos afeitarnos. Open Subtitles ويحي، ربما ينبغي أن نحلق
    Esto es un video que grabamos cuando volábamos hacia el iceberg. Open Subtitles هذه بيانات قليلة نطلقها عبر هذا الفيديو عندما كنا نحلق لنصل إلى جبل الجليد.
    Nos hicieron volar más abajo del radar a una pista de aterrizaje en los EE.UU... y ahí es donde se desencadenó todo. Open Subtitles جعلونا نحلق تحت مستوى الرادار إلى مهبط بلا علامات في الجانب الامريكى وهناك أشتعل الجحيم
    # Lo nuestro es volar por todo el ancho mar # Open Subtitles نحن نحلق مع النسيم ونحتفل في البحار السبعة
    Todavía tendríamos que volar a través de la tormenta Teniente, esto es una locura Open Subtitles لازال يجب ان نحلق عبر العاصة .. هذا غير مجدي
    - No se si podremos volar tan alto. Open Subtitles لا أعلم إن كنا نستطيع أن نحلق بهذا الارتفاع
    Tranquilo, hermano Gilbert, no vamos a morir, sólo estamos volando. Open Subtitles هدىء من روعك يا أخ جيلبيرت نحن سوف لا نقتل نحن فقط نحلق طائرين
    volando sobre el agua y mirando por la ventana. Open Subtitles حسنا، سوف نحلق فوق الماء وننظر من النافذة
    Disculpe, ¿sabe cuánto tiempo llevamos volando? Open Subtitles لو سمحتي هل تعلمين منذ متى ونحن نحلق بالأعلى ؟
    Ahora viajaremos desde el mundo biológico y macroscópico, hasta dentro del mundo atómico, mientras volamos hacia un entramado de átomos. TED سنقوم بالمغادرة الآن من عوالم الأحياء والمايكروسكوب، أسفل الى العالم الذري، كما نحلق في شبكة من الذرات.
    volamos a través de 2,000 entramados de átomos -- oxígeno, hidrógeno y zinc. TED نحن نحلق عبر 2000 شبكة من الذرات -- أوكسجين، هايدروجين وزنك.
    volamos cerca de 1,6 km sobre la superficie. TED سوف نحلق على إرتفاع ميل واحد من سطح الكوكب
    Consigue cinta de doble cara, podemos afeitar al gato de Winston... Open Subtitles احضري شريطا من وجهين يمكننا ان نحلق قطة وينستون
    Vamos a afeitar la parte delantera de su cabeza... alrededor de unas cuatro pulgadas, y hacia la coronilla. Open Subtitles سوف نحلق الجزء الأمامي من رأسك حوالي أربع بوصات، في اتجاه التاج
    ¿ Y si vamos ahora mismo y los afeitamos? Open Subtitles ما رأيك في أن نذهب هناك الآن و نحلق شعرهما؟
    ¿Por qué tenemos que afeitarnos la barba? Open Subtitles لما علينا أن نحلق لحانا؟
    volábamos bajo. Así, sobre el océano. Open Subtitles كنا نحلق على ارتفاع منخفض ... كأننا كنا على المحيط, و
    ¿Ahora debemos rapar a Eve? Open Subtitles ألا يجب أن نحلق رأس (إيف) الآن؟
    Relájate, Randy, sólo estamos afeitándonos para la competencia. Open Subtitles هدئ من روعك يـا ( رانـدي ) , نحن نحلق فحسب من أجل المسابقـة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more