"نزاع جامو" - Translation from Arabic to Spanish

    • controversia de Jammu y
        
    • controversia sobre Jammu y
        
    • controversia entre Jammu y
        
    • el conflicto de Jammu y
        
    La única manera de resolver la controversia de Jammu y Cachemira es elevarla a un foro internacional y satisfacer las aspiraciones del pueblo de Cachemira. UN وأضاف قائلا إن الطريق الوحيد لتسوية نزاع جامو وكشمير إنما يكون بتناوله في محفل دولي ومن خلال تلبية طموحات شعب كشمير.
    En la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización se afirma que debe resolverse la controversia de Jammu y Cachemira. UN ويؤكد التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة وجوب حل نزاع جامو وكشمير.
    1. Reafirma todas las resoluciones en la Cumbre y Ministeriales de la OCI sobre la controversia de Jammu y Cachemira; UN ١ - يعيد تأكيد جميع قرارات اجتماع قمة منظمة المؤتمر اﻹسلامي والقرارات الوزارية بشأن نزاع جامو وكشمير؛
    24. Decide examinar la cuestión de la controversia sobre Jammu y Cachemira en la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre; UN 24- يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد مؤتمر القمة الإسلامي العاشر.
    El Grupo de Contacto adoptó una Declaración sobre la controversia entre Jammu y Cachemira, que figura en el apéndice del presente informe. UN وأصدر فريق الاتصال إعلانا مرفقا طيه بشأن نزاع جامو وكشمير.
    Reiterando que la controversia de Jammu y Cachemira es la causa fundamental de los conflictos y las tensiones en Asia meridional, UN وإذ نؤكد مجددا أن نزاع جامو وكشمير يشكل السبب الحقيقي للنزاع والتوتر في جنوب آسيا،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la controversia de Jammu y Cachemira (documento ICFM/32-2005/POL/SG.REP.6), UN وإذ يأخذ علماً بتقرير الأمين العام حول نزاع جامو وكشمير:
    Reafirmando que la controversia de Jammu y Cachemira es la causa fundamental de conflictos y tensiones en el Asia meridional, UN وإذ نكرر التأكيد على أن نزاع جامو وكشمير هو السبب الجذري للصراع والتوتر في جنوب آسيا؛
    Reconociendo que los cachemiros son la parte principal de la controversia de Jammu y Cachemira y que deben asociarse al proceso de diálogo entre el Pakistán y la India; UN وإذ يدرك أن أبناء الشعب الكشميري هم الطرف الرئيسي في نزاع جامو وكشمير ويجب إشراكهم في الحوار الباكستاني الهندي،
    Reafirmamos todas las resoluciones ministeriales de la Cumbre de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la controversia de Jammu y Cachemira. UN وإذ نؤكد مجددا على القرارات الصادرة عن المؤتمرات اﻹسلامية لوزراء الخارجية ومؤتمرات القمة اﻹسلامية بشأن نزاع جامو وكشمير؛
    Expresando profunda alarma por el continuo empeoramiento de la situación de la seguridad en la región de resultas de la nuclearización del Asia meridional por la India y de la amenaza india de recurrir a armas nucleares para resolver la controversia de Jammu y Cachemira, UN وإذ يعربون عن بالغ جزعهم إزاء التدهور المستمر للحالة اﻷمنية في المنطقة نتيجة لانتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا والتهديد الهندي باستعمال اﻷسلحة النووية لتسوية نزاع جامو وكشمير،
    Reconociendo que los cachemiros son la parte principal de la controversia de Jammu y Cachemira y que deben asociarse al proceso de diálogo entre el Pakistán y la India en el momento oportuno, UN وإذ يدرك أن أبناء الشعب الكشميري هم الطرف الرئيسي في نزاع جامو وكشمير ويجب إشراكهم في الحوار الباكستاني الهندي في مرحلة مناسبة من مراحله،
    11. Decide examinar la controversia de Jammu y Cachemira en la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores ; UN 11- يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد الدورة الواحدة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    7/33-P La controversia de Jammu y Cachemira UN قرار رقم 7/33- Pol بشأن نزاع جامو وكشمير
    Reconociendo que los cachemiros son la parte principal de la controversia de Jammu y Cachemira y que deben asociarse al proceso de diálogo entre el Pakistán y la India en el momento oportuno, UN وإذ يدرك أن أبناء الشعب الكشميري هم الطرف الرئيسي في نزاع جامو وكشمير ويجب إشراكهم في الحوار الباكستاني الهندي في مرحلة مناسبة من مراحله،
    10. Decide examinar la controversia de Jammu y Cachemira en la 34ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores ; UN 10- يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    Resolución 2/34-P sobre la controversia de Jammu y Cachemira UN 2 - قرار رقم 2/34 - س بشأن نزاع جامو وكشمير
    20. Decide examinar la cuestión de la controversia sobre Jammu y Cachemira en su 31ª Reunión; UN 20 - يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد الدورة الواحدة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية؛
    64. El representante de la India trató de crear un vínculo entre la controversia sobre Jammu y Cachemira y el terrorismo. UN 64 - وأضاف قائلا إن ممثل الهند قد حاول إيجاد صلة بين نزاع جامو وكشمير وبين الإرهاب.
    Aguardamos con interés resolver todas las cuestiones pendientes, incluida la controversia sobre Jammu y Cachemira, que es una de las más antiguas en el programa de las Naciones Unidas y ha sido objeto de varias resoluciones del Consejo de Seguridad. UN ونتطلع إلى حل جميع القضايا العالقة، بما فيها نزاع جامو وكشمير، وهو من بين أقدم المسائل على جدول أعمال الأمم المتحدة وكان موضوعا للعديد من قرارات مجلس الأمن.
    Los verdaderos representantes del pueblo de Cachemira, que fueron invitados a la Reunión, se dirigieron al Grupo de Contacto y distribuyeron un memorando sobre la " controversia entre Jammu y Cachemira " . UN وقد تحدث إلى فريق الاتصال الممثلون الحقيقيون لشعب كشمير الذين دعوا إلى الاجتماع وسلﱡموا مذكرة بشأن " نزاع جامو وكشمير " .
    10. Hace un llamamiento a la India para que responda favorablemente a los ofrecimientos del Pakistán de reanudar un diálogo sostenido sobre el conflicto de Jammu y Cachemira y todas las demás cuestiones pendientes; UN 10 - يدعو أيضا الهند إلى الاستجابة للعرض الذي تقدمت به باكستان ، والداعية إلى استئناف الحوار الجاد لمناقشة نزاع جامو وكشمير ، وسائر القضايا الأخرى العالقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more