La única manera de resolver la controversia de Jammu y Cachemira es elevarla a un foro internacional y satisfacer las aspiraciones del pueblo de Cachemira. | UN | وأضاف قائلا إن الطريق الوحيد لتسوية نزاع جامو وكشمير إنما يكون بتناوله في محفل دولي ومن خلال تلبية طموحات شعب كشمير. |
En la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización se afirma que debe resolverse la controversia de Jammu y Cachemira. | UN | ويؤكد التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة وجوب حل نزاع جامو وكشمير. |
1. Reafirma todas las resoluciones en la Cumbre y Ministeriales de la OCI sobre la controversia de Jammu y Cachemira; | UN | ١ - يعيد تأكيد جميع قرارات اجتماع قمة منظمة المؤتمر اﻹسلامي والقرارات الوزارية بشأن نزاع جامو وكشمير؛ |
24. Decide examinar la cuestión de la controversia sobre Jammu y Cachemira en la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre; | UN | 24- يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد مؤتمر القمة الإسلامي العاشر. |
El Grupo de Contacto adoptó una Declaración sobre la controversia entre Jammu y Cachemira, que figura en el apéndice del presente informe. | UN | وأصدر فريق الاتصال إعلانا مرفقا طيه بشأن نزاع جامو وكشمير. |
Reiterando que la controversia de Jammu y Cachemira es la causa fundamental de los conflictos y las tensiones en Asia meridional, | UN | وإذ نؤكد مجددا أن نزاع جامو وكشمير يشكل السبب الحقيقي للنزاع والتوتر في جنوب آسيا، |
Tomando nota del informe del Secretario General sobre la controversia de Jammu y Cachemira (documento ICFM/32-2005/POL/SG.REP.6), | UN | وإذ يأخذ علماً بتقرير الأمين العام حول نزاع جامو وكشمير: |
Reafirmando que la controversia de Jammu y Cachemira es la causa fundamental de conflictos y tensiones en el Asia meridional, | UN | وإذ نكرر التأكيد على أن نزاع جامو وكشمير هو السبب الجذري للصراع والتوتر في جنوب آسيا؛ |
Reconociendo que los cachemiros son la parte principal de la controversia de Jammu y Cachemira y que deben asociarse al proceso de diálogo entre el Pakistán y la India; | UN | وإذ يدرك أن أبناء الشعب الكشميري هم الطرف الرئيسي في نزاع جامو وكشمير ويجب إشراكهم في الحوار الباكستاني الهندي، |
Reafirmamos todas las resoluciones ministeriales de la Cumbre de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la controversia de Jammu y Cachemira. | UN | وإذ نؤكد مجددا على القرارات الصادرة عن المؤتمرات اﻹسلامية لوزراء الخارجية ومؤتمرات القمة اﻹسلامية بشأن نزاع جامو وكشمير؛ |
Expresando profunda alarma por el continuo empeoramiento de la situación de la seguridad en la región de resultas de la nuclearización del Asia meridional por la India y de la amenaza india de recurrir a armas nucleares para resolver la controversia de Jammu y Cachemira, | UN | وإذ يعربون عن بالغ جزعهم إزاء التدهور المستمر للحالة اﻷمنية في المنطقة نتيجة لانتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا والتهديد الهندي باستعمال اﻷسلحة النووية لتسوية نزاع جامو وكشمير، |
Reconociendo que los cachemiros son la parte principal de la controversia de Jammu y Cachemira y que deben asociarse al proceso de diálogo entre el Pakistán y la India en el momento oportuno, | UN | وإذ يدرك أن أبناء الشعب الكشميري هم الطرف الرئيسي في نزاع جامو وكشمير ويجب إشراكهم في الحوار الباكستاني الهندي في مرحلة مناسبة من مراحله، |
11. Decide examinar la controversia de Jammu y Cachemira en la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores ; | UN | 11- يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد الدورة الواحدة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
7/33-P La controversia de Jammu y Cachemira | UN | قرار رقم 7/33- Pol بشأن نزاع جامو وكشمير |
Reconociendo que los cachemiros son la parte principal de la controversia de Jammu y Cachemira y que deben asociarse al proceso de diálogo entre el Pakistán y la India en el momento oportuno, | UN | وإذ يدرك أن أبناء الشعب الكشميري هم الطرف الرئيسي في نزاع جامو وكشمير ويجب إشراكهم في الحوار الباكستاني الهندي في مرحلة مناسبة من مراحله، |
10. Decide examinar la controversia de Jammu y Cachemira en la 34ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores ; | UN | 10- يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
Resolución 2/34-P sobre la controversia de Jammu y Cachemira | UN | 2 - قرار رقم 2/34 - س بشأن نزاع جامو وكشمير |
20. Decide examinar la cuestión de la controversia sobre Jammu y Cachemira en su 31ª Reunión; | UN | 20 - يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد الدورة الواحدة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية؛ |
64. El representante de la India trató de crear un vínculo entre la controversia sobre Jammu y Cachemira y el terrorismo. | UN | 64 - وأضاف قائلا إن ممثل الهند قد حاول إيجاد صلة بين نزاع جامو وكشمير وبين الإرهاب. |
Aguardamos con interés resolver todas las cuestiones pendientes, incluida la controversia sobre Jammu y Cachemira, que es una de las más antiguas en el programa de las Naciones Unidas y ha sido objeto de varias resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ونتطلع إلى حل جميع القضايا العالقة، بما فيها نزاع جامو وكشمير، وهو من بين أقدم المسائل على جدول أعمال الأمم المتحدة وكان موضوعا للعديد من قرارات مجلس الأمن. |
Los verdaderos representantes del pueblo de Cachemira, que fueron invitados a la Reunión, se dirigieron al Grupo de Contacto y distribuyeron un memorando sobre la " controversia entre Jammu y Cachemira " . | UN | وقد تحدث إلى فريق الاتصال الممثلون الحقيقيون لشعب كشمير الذين دعوا إلى الاجتماع وسلﱡموا مذكرة بشأن " نزاع جامو وكشمير " . |
10. Hace un llamamiento a la India para que responda favorablemente a los ofrecimientos del Pakistán de reanudar un diálogo sostenido sobre el conflicto de Jammu y Cachemira y todas las demás cuestiones pendientes; | UN | 10 - يدعو أيضا الهند إلى الاستجابة للعرض الذي تقدمت به باكستان ، والداعية إلى استئناف الحوار الجاد لمناقشة نزاع جامو وكشمير ، وسائر القضايا الأخرى العالقة. |