"نزع السلاح والتسريح في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de desarme y desmovilización en
        
    • el desarme y la desmovilización en
        
    • el desarme y la desmovilización el
        
    • de desarme y desmovilización de
        
    • de desarme y desmovilización del
        
    El 5 de junio, el Gobierno reinició el proceso de desarme y desmovilización en Ituri. UN 44 - وفي 5 حزيران/يونيه، استأنفت الحكومة عملية نزع السلاح والتسريح في إيتوري.
    Si cooperan plenamente, se calcula que el proceso de desarme y desmovilización en cinco o seis centros podría terminarse en un plazo de unos tres meses. UN وإذا تعاونت الفصائل تعاونا تاما فيقدر أن تنجز عملية نزع السلاح والتسريح في خمسة أو ستة مراكز في غضون فترة حوالي ثلاثة أشهر.
    El Grupo de Expertos no pudo encontrar un vínculo directo entre esos elementos radicales del FRU, que no han participado en el proceso de desarme y desmovilización en Sierra Leona, y el Partido del FRU. UN ولم يجد الفريق أي صلة مباشرة بين حزب الجبهة المتحدة الثورية وتلك العناصر الملتزمة بالجبهة المتحدة الثورية التي لم تنضم إلى عملية نزع السلاح والتسريح في سيراليون.
    Los centros que se utilizarán en la etapa final se rehabilitarán durante la primera etapa a fin de garantizar que no haya interrupciones en el proceso, lo que permitirá concluir el desarme y la desmovilización en el plazo de dos meses previsto en el Acuerdo de Abuja. UN ولم تصدر بعد اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح اﻹذن بإصلاح المواقع اﻹضافية أما المواقع اللازمة للمرحلة اﻷخيرة فسيجري إصلاحها خلال المرحلة اﻷولى لكفالة عدم تعطل العملية، فيتسنى بذلك اتمام نزع السلاح والتسريح في اﻹطار الزمني المحدد في اتفاق أبوجا بشهرين.
    :: Después de la conclusión del programa de desarme y desmovilización en 2004, la Sección de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y Reinserción se disolverá, redesplegándose algunos de sus puestos a la Sección de Coordinación Humanitaria y a la Sección de Rehabilitación, Recuperación y Reconstrucción; UN :: بعد اكتمال برنامج نزع السلاح والتسريح في عام 2004، سيلغى قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل وتنقل بعض وظائفه إلى قسم تنسيق الشؤون الإنسانية وقسم الإغاثة والإنعاش والتأهيل؛
    El 2 de diciembre de 2004 el Presidente Ndayizeye inició el proceso de desarme y desmovilización en Muramvya. UN ففي 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، أطلق الرئيس نداييزي عملية نزع السلاح والتسريح في مورامفيا.
    Irónicamente demuestran a los reclutadores que son verdaderos luchadores mostrándoles su tarjeta de desmovilización obtenida en el proceso de desarme y desmovilización en Liberia. UN ومن قبيل المفارقة أنهم يثبتون للمجندين أنهم مقاتلون حقيقيون بإبراز بطائق التسريح التي حصلوا عليها خلال عملية نزع السلاح والتسريح في ليبريا.
    Esa colaboración se intensificará cuando comience la operación de desarme y desmovilización en Côte d ' Ivoire, ya que algunos excombatientes liberianos podrían cruzar la frontera con la esperanza de beneficiarse económicamente del programa de desarme y desmovilización de Côte d ' Ivoire. UN وسوف يتم تصعيد تلك الجهود عند بدء عملية نزع السلاح والتسريح في كوت ديفوار حيث أن المقاتلين الليبرين السابقين قد يعبرون الحدود أملا في الاستفادة ماليا من البرنامج الإيفواري لنزع السلاح والتسريح.
    Desde el final del programa de desarme y desmovilización en 2005 se han recogido y destruido 632 armas, 77.504 cartuchos, 1.187 artefactos explosivos no detonados y 11.674 piezas de repuesto y otras piezas diversas. UN ومنذ انتهاء برنامج نزع السلاح والتسريح في عام 2005، تم جمع وتدمير 632 قطعة سلاح، و 504 77 طلقات ذخيرة، و 187 1 قطعة ذخيرة غير منفجرة، و 674 11 قطعة غيار وأجزاء متنوعة.
    Desde el final del programa de desarme y desmovilización en 2005, la UNMIL ha recogido y destruido 748 armas, 1.390 artefactos explosivos no detonados, 99.980 cartuchos y 11.790 piezas de repuesto y otras piezas diversas. UN ووصل مجموع ما جمعته البعثة ودمرته منذ نهاية برنامج نزع السلاح والتسريح في عام 2005، إلى 748 قطعة سلاح، و 390 1 جهاز غير متفجر، و 980 99 طلقة ذخيرة، و 790 11 من قطع الغيار المتنوعة وأجزاء متنوعة.
    Durante el período, la OSSI realizó auditorías de programas de desarme y desmovilización en la UNMIL y la MONUC. UN أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، خلال هذه الفترة، عمليات مراجعة لحسابات برامج نزع السلاح والتسريح في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se espera que las actividades de desarme y desmovilización en esas zonas comiencen para mediados de abril. UN ويُتوقع أن تبدأ أنشطة نزع السلاح والتسريح في هاتين المنطقتين في منتصف نيسان/أبريل.
    La mejora percibida en la situación de seguridad se ha traducido en un renovado esfuerzo por apoyar la realización de una campaña de desarme y desmovilización en el noroeste del país y adoptar las medidas necesarias para poner en marcha el proceso en otras zonas, incluida la región nororiental. UN وقد أدى الشعور بتحسن الحالة الأمنية إلى تجدد الجهود المبذولة لدعم حملة نزع السلاح والتسريح في الشمال الغربي، وإلى اتخاذ الخطوات اللازمة لإطلاق هذه العملية في مناطق أخرى، بما في ذلك الشمال الشرقي.
    Entre tanto, será necesario llevar a cabo una evaluación amplia de la credibilidad y la eficacia del proceso de desarme y desmovilización en las semanas siguientes a su conclusión. UN 88 - وفي الوقت نفسه، سيكون من الضروري الاضطلاع بتقييم شامل لمصداقية وفعالية عملية نزع السلاح والتسريح في الأسابيع التي تلي إكمالها.
    Las partes en el conflicto de Sierra Leona observaron la cesación del fuego, participaron en las reuniones del Comité Mixto y finalizaron el proceso de desarme y desmovilización en enero de 2002 UN تقيدت الأطراف في الصراع في سيراليون بوقف إطلاق النار، وشاركت في اجتماعات اللجنة المشتركة وأنهت عمليتا نزع السلاح والتسريح في كانون الثاني/يناير 2002
    :: Las partes en el conflicto de Sierra Leona observaron la cesación del fuego, participaron en las reuniones del Comité Mixto y finalizaron el proceso de desarme y desmovilización en enero de 2002 UN تقيدت الأطراف في الصراع في سيراليون بوقف إطلاق النار، وشاركت في اجتماعات اللجنة المشتركة، واستكملت عملية نزع السلاح والتسريح في كانون الثاني/يناير 2002
    Este problema está relacionado en parte con el aumento de la frustración entre los combatientes que siguen esperando a que se inicie el programa de desarme y desmovilización en los condados periféricos y los que están a la espera de que dé comienzo el programa de rehabilitación y reintegración en las comunidades que han elegido. UN وترتبط هذه المشكلة جزئيا بتزايد الشعور بالإحباط بين المقاتلين الذين ما زالوا ينتظرون بدء برنامج نزع السلاح والتسريح في المقاطعات النائية وبين من ينتظرون بدء برنامج التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية التي اختاروها.
    Desde el relanzamiento del programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración, el 15 de abril, el desarme y la desmovilización en Liberia han progresado a ritmo sostenido. UN 15 - تتقدم عملية نزع السلاح والتسريح في ليبريا تقدما مطردا منذ استئناف برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج في 15 نيسان/أبريل.
    12.4 En cuanto a la reforma del sector de la seguridad y la promoción de un mejor entorno político, en junio de 2005 concluyeron las fases de desarme y desmovilización del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN 12-4 وفيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن وتقديم الدعم لتحسين المناخ السياسي، شهد شهر حزيران/يونيه 2005 الانتهاء من مرحلتي نزع السلاح والتسريح في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more