"هذا الجيش" - Translation from Arabic to Spanish

    • este ejército
        
    • ese ejército
        
    • el Ejército
        
    • del Ejército
        
    • el LRA
        
    • del LRA
        
    • del ELK
        
    • el SPLA
        
    • tal ejército
        
    • este ejercito
        
    El destino de millones que aún no han nacido depende, ante Dios, del valor y la conducta de este ejército. Open Subtitles مصير الملايين الذين لم يولدوا بعد سيتوقف الآن في ظل الله على الشجاعة و سلوك هذا الجيش.
    Si este ejército va a triunfar, necesitaremos a cada guerrero que podamos reclutar. Open Subtitles إذا كان هذا الجيش يريد الأنتصار سنحتاج كل محارب يمكننا حشده
    Es un gran honor darle la bienvenida a este ejército que ha mantenido con vida y completo por su buen trabajo. Open Subtitles انه لشرف عظيم ان ارحب بك في هذا الجيش الذي حافظتي على حياته كله من خلال عملك الجيد
    Además, la cuestión de la retirada de ese ejército extranjero se ha ligado injustificablemente al concepto de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، جرى ربط قضية انسحاب هذا الجيش اﻷجنبي بصورة لا مبرر لها بمفهوم حقوق الانسان.
    Deseo señalar que prácticamente el total de ese ejército, cuyos efectivos ascienden a 1,5 millones de soldados, está desplegado contra mi país, un país mucho más pequeño, lo que nos obliga a dedicar una parte importante de nuestros recursos nacionales a la defensa. UN وأود أن أشير فقط إلى أن كل هذا الجيش تقريباً، الذي يبلغ عدد أفراده 1.5 مليون فرد، منشور ضد بلدي، وهو أصغر كثيراً من الهند، مما يضطرنا إلى إنفاق جزء كبير من مواردنا الوطنية على الدفاع.
    Ahora que el Ejército ha salido del país, el proceso de recuperación puede comenzar. UN واﻵن بعد أن ترك هذا الجيش بلادنا يمكن أن تبدأ عملية الشفاء.
    este ejército de guardias de seguridad privados constituye la segunda fuerza en importancia en el Iraq después del Ejército de los Estados Unidos. UN ويشكل هذا الجيش من حراس الأمن الخاص ثاني أكبر قوة في العراق بعد قوة جيش الولايات المتحدة.
    este ejército se ha dedicado a una campaña de represión y genocidio contra el pueblo inocente de Cachemira. UN ويشارك هذا الجيش في حملة للقمع واﻹبادة الجماعية ضد الشعب الكشميري البرئ.
    Ni este ejército existe para su conveniencia personal. Open Subtitles وتأكد تماماً أن هذا الجيش لن يكون لراحتك الشخصية
    Uds. son aún los soldados más sucios de este ejército y se ponen más sucios cada día. Open Subtitles مازلتوا أقذر الجنود فى هذا الجيش وتزدادوا قذارة كل يوم
    Con todo el respeto, señor tengo más de 15 años de experiencia en este ejército. Open Subtitles بدافع الاحترام سيدى انا لدى اكثر من 15 عام من خبرة القيادة فى هذا الجيش
    Que creo que mi caballo podría dirigir este ejército mejor que Ud. Open Subtitles أقول يا كابتن إنى أعتقد أن حصانى يمكنه أن يُدير هذا الجيش أفضل منك
    Bueno, se pondrá bien, pero no en este ejército. Open Subtitles حسنا، هو سيكون بخير. لكن ليس في هذا الجيش
    Con todo, ese ejército aporta una valiosa contribución a la lucha contra la insurgencia y goza del respeto del pueblo afgano. UN ومع ذلك، يقدّم هذا الجيش إسهامات قيمة لمكافحة التمرد. وهو يحظى باحترام شعب أفغانستان.
    - Te será difícil con ese ejército, os oirán a kilómetros. Open Subtitles لن تتمكن من الاقتراب مع كل هذا الجيش سيسمعونك من على بعد أميال
    ese ejército árabe de la derecha, ¿en qué consiste? Open Subtitles هذا الجيش العربى على اليمين مم يتكون يا سيدى؟
    ese ejército no se supone que es aquí hasta dentro de tres días. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكون هذا الجيش هنا إلا بعد ثلاثة أيام.
    El ex Ministro de Defensa tuvo que conocer el funcionamiento del EPR, así como las operaciones que diariamente realizaba el Ejército. UN وكان ينبغي لوزير الدفاع السابق أن يكون على علم بالأعمال التي كان يقوم بها هذا الجيش وبعملياته اليومية.
    Ahora era necesario optar por la vía militar para poner fin a las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en la región. UN وأصبح من الضروري اللجوء إلى الخيار العسكري لوضع حد لنشاط هذا الجيش في المنطقة.
    el LRA también ha obstaculizado las actividades de asistencia humanitaria en la región. UN وعطل هذا الجيش أيضا تقديم المساعدة الإنسانية في تلك المنطقة.
    Con respecto al LRA, anunció que su oficina seguía coordinando la aplicación de una estrategia regional para hacer frente a la amenaza del LRA. UN وفيما يخص جيش الرب، أعلن الممثل الخاص أن مكتبه يواصل تنسيق تنفيذ استراتيجية إقليمية للتصدي للتهديد الذي يمثله هذا الجيش.
    En los comunicados de la OTAN se describían las posiciones respectivas de las fuerzas de la República Federativa de Yugoslavia y de Serbia, pero no se hacía mención alguna de las del ELK dentro de Kosovo, ni se informaba de la actividad de éste en ese territorio. UN وبينما كانت اﻹحاطات اﻹعلامية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي تحدد مواقع قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقوات الصربية، فقد كانت تلزم الصمت بصورة ملحوظة بشأن مسألة مواقع جيش تحرير كوسوفو داخل كوسوفو ولا تسلط أي ضوء على نشاط هذا الجيش هناك.
    el SPLA ha estado luchado contra el régimen de Jartum desde 1983. UN ولا يزال هذا الجيش يحارب نظام الخرطوم منذ عام ٣٨٩١.
    ¿Has visto alguna vez tal ejército? Open Subtitles هل رأيت مثل هذا الجيش قط ؟
    Pero este ejercito esta muy lejos de ser inmortal o invencible. Open Subtitles لكن هذا الجيش بعيدٌ كلِّ البعد عن الخلود والمناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more