"وأثار أحد الوفود" - Translation from Arabic to Spanish

    • una delegación planteó
        
    • una de las delegaciones
        
    • una delegación se refirió
        
    • una delegación preguntó por
        
    una delegación planteó la cuestión del efecto que el programa en curso del FNUAP tendría en el actual programa de descentralización de Sudáfrica. UN وأثار أحد الوفود مسألة اﻷثر الذي سيتركه البرنامج الجاري الذي يضطلع به الصندوق على برنامج جنوب أفريقيا الحالي لتطبيق اللامركزية.
    una delegación planteó su preocupación sobre la protección de los datos. UN وأثار أحد الوفود مخاوف تتعلق بحماية البيانات.
    42. una delegación planteó la cuestión de la situación del anexo I del informe bajo examen. UN ٢٤ - وأثار أحد الوفود أسئلة عن وضع المرفق اﻷول للتقرير قيد المناقشة.
    una de las delegaciones planteó la cuestión de si el bajo presupuesto de la organización permitía sufragar todas las actividades enumeradas en su solicitud. UN ٤٠ - وأثار أحد الوفود سؤالا حول قدرة ميزانية المنظمة الصغيرة على دعم جميع اﻷنشطة المذكورة في طلبها.
    una delegación se refirió al problema del reclutamiento de niños para el servicio militar. UN وأثار أحد الوفود مشكلة تجنيد اﻷطفال في الخدمة العسكرية.
    una delegación preguntó por qué las inversiones para participación en los gastos con cargo a los recursos ordinarios se harían con cargo a otros recursos y pidió explicaciones sobre la financiación de los gastos de seguro, que no se había incluido en el presupuesto. UN 144 - وأثار أحد الوفود بعض التساؤلات المتعلقة بتحول الاستثمار الذي كان مخصصا لتقاسم التكاليف، من الموارد العادية إلى موارد أخرى والإشارة إلى التغطية المالية لتكاليف التأمين، التي لم تدرج بشأنها اعتمادات في الميزانية.
    9. una delegación planteó la cuestión de la acumulación de armas pequeñas en regiones políticamente inestables, particularmente en el mundo en desarrollo. UN ٩ - وأثار أحد الوفود مسألة تراكم اﻷسلحة الصغيرة العيار في المناطق غير المستقرة سياسيا، ولا سيما في العالم النامي.
    una delegación planteó también la cuestión de la gestión pública. UN ٦٦١ - وأثار أحد الوفود أيضا مسألة الحكـم.
    una delegación planteó una interrogante con respecto a la forma en que el PNUD podía conciliar su mandato con los de las instituciones cuya búsqueda de estabilidad macroeconómica tendía a agravar las situaciones especiales de desarrollo. UN وأثار أحد الوفود سؤالا بشأن كيفية مواءمة البرنامج الإنمائي بين ولايته وبين ولايات المؤسسات التي قد تؤدي متابعتها للاستقرار الاقتصادي الكلي إلى تفاقم حالات إنمائية خاصة.
    una delegación planteó una interrogante con respecto a la forma en que el PNUD podía conciliar su mandato con los de las instituciones cuya búsqueda de estabilidad macroeconómica tendía a agravar las situaciones especiales de desarrollo. UN وأثار أحد الوفود سؤالا بشأن كيفية مواءمة البرنامج الإنمائي بين ولايته وبين ولايات المؤسسات التي قد تؤدي متابعتها للاستقرار الاقتصادي الكلي إلى تفاقم حالات إنمائية خاصة.
    una delegación planteó la cuestión de la distribución de material en el sitio antes de que se difundiera en forma impresa, lo cual constituía una clara violación de las normas de las Naciones Unidas y no debía volver a suceder. UN وأثار أحد الوفود مسألة توزيع المواد على الموقع الشبكي قبل إصدارها كتابة وهو ما يشكل انتهاكا لقواعد الأمم المتحدة ويجب عدم تكراره.
    39. una delegación planteó la cuestión de una mayor participación en las decisiones de las instituciones financieras internacionales. UN 39- وأثار أحد الوفود سؤالاً بشأن تحسين المشاركة في عملية صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية.
    una delegación planteó la cuestión de un marco apropiado para el seguimiento del Programa de Actividades de Protección e hizo algunas sugerencias sobre la posible celebración de un foro ad hoc. UN وأثار أحد الوفود المسألة المتعلقة بوضع إطار مناسب للمتابعة بشأن البرنامج الخاص بالحماية وقدم بعض الاقتراحات بشأن إمكانية عقد منتدى مخصص لهذه المسألة.
    64. una delegación planteó la cuestión de saber si la celebración del período de sesiones anual en Ginebra no había reducido necesariamente la participación de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados. UN ٤٦- وأثار أحد الوفود عما إذا لم يكن عقد الدورة السنوية في جنيف قد أدى بالضرورة إلى تخفيض الاشتراك فيها من جانب البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً.
    una delegación planteó la cuestión de si el débil compromiso gubernamental a que se aludía en el documento DP/FPA/CP/159 no estaba en conflicto con la estrategia del programa de trabajar con el Gobierno en la realización de las actividades programáticas. UN ٢٢٥ - وأثار أحد الوفود مسألة ما إذا كانت اﻹشارة إلى ضعف الالتزام الحكومي المذكورة في الوثيقة DP/FPA/CP/159 لا تتعارض مع استراتيجية البرنامج للعمل مع الحكومة في الاضطلاع بأنشطة البرنامج.
    una delegación planteó varias interrogantes, incluso respecto de las contribuciones al PNUD provenientes del sector privado, el alquiler de oficinas en los países y el mantenimiento de la reserva operacional en dólares de los Estados Unidos. UN ٩١١ - وأثار أحد الوفود عدة تساؤلات، بما في ذلك تساؤل حول تبرعات القطاع الخاص إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وحول إيجار المكاتب المحلية، وحول اﻹبقاء على الاحتياطي التشغيلي بدولارات الولايات المتحدة.
    64. una delegación planteó la cuestión de saber si la celebración del período de sesiones anual en Ginebra no había reducido necesariamente la participación de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados. UN ٤٦ - وأثار أحد الوفود عما إذا لم يكن عقد الدورة السنوية في جنيف قد أدى بالضرورة إلى تخفيض الاشتراك فيها من جانب البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً.
    una de las delegaciones manifestó su inquietud por las consecuencias del accidente de Chernobyl y las recientes inundaciones de Transcarpatia, agradeció al UNICEF la asistencia prestada a los niños discapacitados y su apoyo a los programas para niños con necesidades especiales. UN ٥٥ - وأثار أحد الوفود شواغل بشأن حادثة تشيرنوبيل والفيضانات اﻷخيرة عبر منطقة جبال الكربات. وأعرب عن تقديره لليونيسيف لمساعدتها اﻷطفال المعوقين ولدعمها لبرامج اﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    una delegación se refirió a la cuestión del alivio de la deuda para los niños. UN 258 - وأثار أحد الوفود مسألة الإعفاء من الديون من أجل الأطفال.
    una delegación preguntó por qué las inversiones para participación en los gastos con cargo a los recursos ordinarios se harían con cargo a otros recursos y pidió explicaciones sobre la financiación de los gastos de seguro, que no se había incluido en el presupuesto. UN 144 - وأثار أحد الوفود بعض التساؤلات المتعلقة بتحول الاستثمار الذي كان مخصصا لتقاسم التكاليف، من الموارد العادية إلى موارد أخرى والإشارة إلى التغطية المالية لتكاليف التأمين، التي لم تدرج بشأنها اعتمادات في الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more