| Ellas son: los plazos para los nuevos mandatos, la Cuenta para el Desarrollo y la presupuestación basada en los resultados. | UN | وهــي: فــرض حــدود زمنية على التفويضات الجديدة، وحساب التنمية والميزنة على أساس النتائج. |
| El uso de marcos lógicos, la presupuestación basada en los resultados y los documentos de proyectos se ha ido normalizando a lo largo de los años. | UN | وتم على مر السنوات توحيد استخدام الأطر المنطقية، والميزنة على أساس النتائج ووثائق المشاريع. |
| Las mejoras globales introducidas en el sistema de evaluación de la actuación profesional y de la presupuestación basada en los resultados fortalecerán considerablemente la gestión de la actuación profesional en la Organización en su conjunto. | UN | وستؤدي التحسينات الشاملة في كل من نظام تقييم أداء الموظفين والميزنة على أساس النتائج إلى زيادة تعزيز إدارة أداء المنظمة بكاملها. |
| D. Gestión financiera y presupuestación basada en los resultados | UN | دال - الإدارة المالية والميزنة على أساس النتائج |
| Desde 2005 el UNITAR viene aplicando métodos de gestión y presupuestación basadas en los resultados. | UN | ومنذ عام 2005، بدأ المعهد أسلوب الأخذ بالإدارة والميزنة على أساس النتائج. |
| 16. Pide también al Secretario General que asegure la integración entre el plan de ejecución de la Misión y su presupuestación basada en los resultados y que la informe sobre los progresos logrados en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria de la Misión; | UN | 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تكامل خطة تنفيذ البعثة والميزنة على أساس النتائج وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في سياق عرض ميزانية البعثة المقبل؛ |
| Esta base de datos abarca la fase inicial del sistema centralizado de supervisión y seguimiento que tiene por objeto armonizar y vincular los indicadores del volumen de trabajo, los indicadores de progreso y la presupuestación basada en los resultados con la estrategia de conclusión. | UN | وتشكل قاعدة البيانات هذه المرحلة الأولية للنظام المركزي للرصد والتتبع المزمع إنشاؤه والذي يهدف إلى مواءمة مؤشرات عب العمل ومؤشرات الإنجاز والميزنة على أساس النتائج مع استراتيجية الإنجاز وربطها بها. |
| Basándose en trabajos anteriores encaminados a fijar una tasa armonizada de recuperación del 7%, el PNUD, el UNFPA y el UNICEF colaboraron entre sí para aumentar la armonización en lo que respecta a la clasificación de costos y la presupuestación basada en los resultados. | UN | وتَعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، مع الاستفادة من الجهود السابقة من أجل تحقيق معدل استرداد منسق للتكاليف بنسبة 7 في المائة، وذلك لزيادة التنسيق في مجالي تصنيف التكاليف والميزنة على أساس النتائج. |
| La Comisión Consultiva acoge con satisfacción esta iniciativa y anima al CCI a seguir trabajando para lograr la plena aplicación de la gestión basada en los resultados y la presupuestación basada en los resultados. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع المركز على مواصلة العمل صوب التنفيذ الكامل للإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج. |
| la presupuestación basada en los resultados también podría redundar, aunque no de inmediato, en una modificación del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas. | UN | ٣٣ - والميزنة على أساس النتائج قد يكون لها أيضا آثار على اﻷنظمة والقواعد التي تحكم التخطيط البرنامجي، وإن ليس بشكل مباشر. |
| La relación entre el sistema actual y la presupuestación basada en los resultados se describe muy claramente en los informes del Secretario General y la Comisión Consultiva, que dan a entender que el nuevo sistema está basado en el anterior y lo mejora. | UN | وأضاف أن العلاقة بين النظام الحالي والميزنة على أساس النتائج تستند بشكل واضح جدا إلى تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية وبالتالي من المفهوم أن النظام الجديد يندرج ضمن عملية تمديد النظام القديم وهو تحسين له. |
| La aplicación de las medidas introducidas en la esfera de la gestión financiera y la presupuestación basada en los resultados está muy avanzada; casi dos terceras partes de las medidas ya se han aplicado o están incorporadas en los procesos de trabajos habituales de la Organización. | UN | 65 - يُحرز تنفيذ التدابير في مجال الإدارة المالية والميزنة على أساس النتائج تقدما نسبيا؛ ذلك أنه تم إنجاز حوالي ثلثي هذه التدابير أو تم تعميمها في العمليات التي تقوم بها المنظمة في إطار عملها اليومي. |
| Sin embargo, el Tribunal realizó grandes progresos en lo relativo a la vinculación de la estrategia de conclusión, los conceptos de la presupuestación basada en los resultados y los indicadores del volumen de trabajo con su proyecto de presupuesto definitivo para el bienio 2004-2005. | UN | 98 - بيد أن المحكمة قطعت أشواطا في دمج مفاهيم استراتيجية الناتج/الإنجاز والميزنة على أساس النتائج ومؤشرات عبء العمل في الصيغة النهائية لمقترح ميزانيتها لفترة السنتين 2004-2005. |
| Al llevar a cabo la planificación del bienio 2010-2011, el OOPS instauró el empleo de datos desglosados por sexo y la presupuestación basada en los resultados. | UN | وفي التخطيط لفترة السنتين 2010-2011، اعتمدت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى استخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، والميزنة على أساس النتائج. |
| 45. la presupuestación basada en los resultados es otro instrumento de gestión para permitir a los directores de programas planificar con antelación los resultados, centrarse en el logro de resultados, y no meramente en la obtención de productos y la prestación de servicios, y garantizar un cambio positivo comprobable para los beneficiarios de la Organización. | UN | 45 - والميزنة على أساس النتائج هي أداة تنظيمية أخرى لمديري البرامج للتخطيط مسبقا للنتائج المتوقعة، وللتركيز على تحقيق نتائج بدلا عن التركيز على مجرد إنجاز المنتجات والخدمات، ولكفالة حدوث تغيير إيجابي قابل للملاحظة لدى المستفيدين من خدمات المنظمة. |
| Gestión de programas y presupuestación basada en los resultados | UN | 3 - إدارة البرامج والميزنة على أساس النتائج |
| Gestión de programas y presupuestación basada en los resultados | UN | إدارة البرامج والميزنة على أساس النتائج |
| Gestión de programas y presupuestación basada en los resultados | UN | 10 - إدارة البرامج والميزنة على أساس النتائج |
| La transición del UNFPA a la gestión y presupuestación basadas en los resultados se estaba encarando en el contexto más amplio del Comité de Gestión de Alto Nivel. | UN | 259 - وتُعالَج مسألة انتقال الصندوق إلى الإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج في سياق أوسع يتمثل في اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
| La Unión Europea sigue apoyando la gestión y la presupuestación basadas en los resultados, en las que la supervisión y la evaluación de las actividades operacionales son fundamentales para vincular los recursos a los resultados. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي دعمه للإدارة والميزنة على أساس النتائج بحيث تتسم عمليات الرصد والتقييم للأنشطة التنفيذية بأهمية حاسمة في ربط الموارد بالنواتج والنتائج. |