| Muchas de las estaciones de medición del ozono y la radiación ultravioleta del mundo están situadas en países en desarrollo y países con economías en transición. | UN | يوجد الكثير من المحطات العالمية لقياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
| Apoyar al PNUMA para que establezca redes cooperativas de evaluación en las regiones y países en desarrollo y países con economías en transición. | UN | :: دعم الاتصال الشبكي بشأن التقييم التعاوني من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مناطق نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
| Vendedores registrados de países en desarrollo y países de economía en transición | UN | بائعون مسجلون من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
| Recursos para facilitar la participación de representantes de los países en desarrollo y los países con economías en transición en campañas regionales e internacionales de validación y comparación. | UN | موارد لإتاحة مشاركة ممثلين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الحملات الإقليمية والدولية للتأكد من صحة البيانات وإجراء مقارنات فيما بينها. |
| iii) Becas. Nueve becas para participantes de países en desarrollo y de países con economías en transición; | UN | ' ٣` الزمالات: تسع زمالات لمشاركين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال؛ |
| En el período abarcado por el informe anterior, el ONU-Hábitat ultimó una serie de consultas regionales, conferencias internacionales e investigaciones de determinación de hechos en forma de estudios de victimación en algunas ciudades de África, Asia y el Pacífico, América Latina y países con economía en transición. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، قام الموئل بعقد سلسلة من المشاورات الإقليمية، والمؤتمرات الدولية، وإجراء تحقيقات لتقصي الحقائق اتخذت شكل استقصاءات عن الإيذاء وجرت في بلدان مختارة من أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية وبلدان تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية. |
| Aumento del número de instituciones de países en desarrollo y países con economías en transición que participan como colaboradores en procesos de evaluación ambiental dirigidos o apoyados por el PNUMA, y redes de datos e información | UN | زيادة عدد المؤسسات من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كجهات شريكة في عمليات التقييم البيئي وشبكات البيانات والمعلومات التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو يدعمها |
| Su delegación reitera su llamamiento a todos los Estados, organizaciones internacionales y otras entidades interesadas para que hagan esfuerzos suplementarios a fin de atender a las crecientes solicitudes de capacitación y asistencia técnica recibidas de países en desarrollo y países con economías en transición. | UN | ويكرر وفده نداءه إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والكيانات المهتمة الأخرى لبذل جهد إضافي من أجل تمكين أمانة الأونسيترال من تلبية الطلبات المتزايدة الآتية من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للحصول على التدريب والمساعدة التقنية. |
| Varios países menos adelantados, pequeños países insulares del Pacífico y países con economías en transición todavía están estableciendo sus estrategias nacionales sobre las TIC. | UN | ويعكف العديد من أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول على وضع استراتيجياتها الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
| 35. Asimismo, varios de los instrumentos adoptados bajos los auspicios de la Comisión Económica para Europa (CEPE), que está integrada por países desarrollados y países con economías en transición, contienen normas contextuales. | UN | ٥٣- وبالمثل، تتضمن عدة صكوك اعتمدت تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، التي من بين الدول اﻷعضاء فيها بلدان متقدمة وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، معايير سياقية. |
| En este capítulo figuran varios estudios de casos que ilustran ejemplos particularmente notables y pertinentes de iniciativas satisfactorias en materia de política para el desarrollo industrial adoptadas por países en desarrollo y países con economías en transición. | UN | ٧٠ - يقدم هذا الفصل عدة دراسات حالة توضح بوجه خاص أمثلة جوهرية وهامة لمبادرات ناجحة في سياسات التنمية الصناعية قامت بها بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
| Por su parte, muchos países en desarrollo y países con economías en transición están trabajando para crear un entorno interno favorable, mediante el fortalecimiento de la gestión económica de los asuntos públicos y la potenciación de la participación democrática, como se pide en el Consenso de Monterrey. | UN | وهناك بلدان نامية كثيرة وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعمل، من جانبها، لتهيئة بيئة مواتية على الصعيد الوطني، وذلك بتعزيز الإدارة الاقتصادية و النهوض بالمشاركة الديمقراطية، وفقا لما نادى به توافق آراء مونتيري. |
| El proyecto financiará la asistencia de 50 participantes procedentes de países en desarrollo y países de economía en transición; | UN | وسيوفر المشروع التمويل من أجل 50 مشتركا من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
| Organización de seminarios sobre actividades comerciales en 36 lugares para países en desarrollo y países de economía en transición | UN | مجالات أخرى تنظيم حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية في 36 موقعا في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
| Durante el bienio 2006-2007, la Oficina de Asuntos Jurídicos organizó dos seminarios de derecho internacional y dos programas de becas de derecho internacional, en los que participaron, en total, 77 personas procedentes de países en desarrollo y países de economía en transición. | UN | خلال الفترة 2006-2007، نظم مكتب الشؤون القانونية حلقتين دراسيتين في موضوع القانون الدولي وبرنامجين للزمالات في مجال القانون الدولي، وشارك في هذه الأنشطة ما مجموعه 77 شخصا من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
| Esta difusión, que abarca programas de educación y divulgación, es sumamente importante en los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | وتعتبر عملية التوزيع هذه والتي تتضمن برامج تثقيف وتوعية مهمة بوجه خاص في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
| Teniendo en cuenta que la mayoría de los niños expuestos al plomo vive en los países en desarrollo y los países con economías en transición, | UN | وإذ يضع في حسبانه أن معظم الأطفال المعرضين للرصاص يعيشون في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
| La mayoría de los pasantes procedían de países en desarrollo y de países con economías en transición y eran mujeres. | UN | وقد أتى معظم المتمرنين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وكانت الأغلبية من النساء. |
| Se prevé que este nuevo sistema aumente el acceso a las adquisiciones de las Naciones Unidas por parte de los proveedores de países en desarrollo y de países con economías en transición. | UN | ومن المتوقع أن يزيد هذا النظام الجديد من فرص استفادة بائعين ينتمون إلى بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من عروض الشراء التي تقدمها الأمم المتحدة. |
| Reconociendo el número cada vez mayor de funciones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, que abarca una zona geográfica en la que habita el 62% de la población del mundo y que incluye a muchos países en desarrollo miembros y miembros asociados, entre los cuales figuran países en desarrollo menos adelantados, sin litoral e insulares y países con economía en transición con necesidades especiales, | UN | وإذ يسلم بازدياد المسؤوليات الملقاة على عاتق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، التي تغطي منطقة جغرافية تضم ٢٦ في المائة من سكان العالم وتشمل في عضويتها كثيرا من البلدان النامية اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين، ومنها بلدان من أقل البلدان نموا وبلدان غير ساحلية وجزرية نامية، وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذات احتياجات خاصة، |
| Durante la adopción de la decisión, varios representantes expresaron su profunda preocupación acerca de las consecuencias de la adopción de la escala de cuotas para las contribuciones basada en la escala de cuotas de las Naciones Unidas , y las repercusiones de ésta última para las Partes que eran países en desarrollo o países con economías en transición. . | UN | 60 - وفي وقت اعتماد هذا المقرر، أعرب عدد من الممثلين عن شواغل جادة فيما يتعلق بتأثير اعتماد جدول الاشتراكات القائم على أساس جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة وتأثير الأخير على الأطراف التي هي بلدان نامية، وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
| Tomando nota del informe de la secretaría sobre la experiencia adquirida con la asistencia técnica prestada en el pasado a países en desarrollo y a países con economías en transición, | UN | وإذ تلاحظ تقرير الأمانة عن الدروس المستفادة من المساعدة التقنية التي سبق أن قدمت إلى بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، |
| Cuadro 1 Transferencia neta de recursos financieros a algunas economías desarrolladas, economías en desarrollo y economías en transición, 1993-2004 | UN | التحويل الصافي للموارد المالية إلى بلدان منتقاة متقدمة النمو وبلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال 1993-2004 |
| Recursos para el intercambio de visitas entre el personal de las estaciones de observación de países desarrollados y países en desarrollo y con economías en transición a fin de asegurar la transferencia de tecnología y programas de mediciones sostenidas. | UN | موارد لتبادل الزيارات فيما بين الموظفين من محطات الرصد في بلدان متقدمة وبلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل ضمان نقل التكنولوجيا وإدامة برامج القياس. |