"وتموت" - Translation from Arabic to Spanish

    • mueren
        
    • y morir
        
    • muere
        
    • morirás
        
    • y mueres
        
    • y murió
        
    • y morirá
        
    • muriendo
        
    • mueras
        
    • y muera
        
    • y morirán
        
    • y te mueres
        
    • y mueran
        
    • fallecen
        
    Si el agua del mar se calienta, los arrecifes de coral se mueren. Open Subtitles إذا ماء البحر زادت درجة حرارته الشعب المرجانية تصبح بيضاء وتموت
    mueren todos los días alrededor de 1.370 mujeres de causas relacionadas con el embarazo y el parto, la mayoría de ellas en los países en desarrollo. UN وتموت يوميا نحو ٣٧٠ ١ امرأة ﻷسباب تتعلق بالحمل أو الوضع، معظمهن من البلدان النامية.
    No para vivir y morir; no están diseñados para ello. TED لايوجد مكان حيث تعيش وتموت ليس لهذا الأمر صممت
    Cada 30 minutos muere una mujer en el Afganistán por causas relacionadas con el embarazo. UN وتموت امرأة في أفغانستان كل ثلاثين دقيقة لأسباب متعلقة بالحمل.
    Sí, algún día, cuando estés listo te marcharás al bosque y morirás. Open Subtitles ويوماَ ما حين تكون جاهزا سوف نمشي بجنازتك للغابة وتموت
    Violas las reglas y mueres... dolorosamente. Open Subtitles تعتدي وتموت منذ فترة طويلة ومؤلمة انظرا هناك
    Todo el bien que hizo por la gente y murió en un autobús. Open Subtitles كل تلك الأمور الجيدة التي فعلتها للناس وتموت لوحدها في الحافلة!
    Si los macroeconomistas modernos no vuelven a conectarse con la historia -si no toman conciencia de dónde se cristalizaron sus teorías y cuál es el objetivo de la tarea-, entonces su profesión se marchitará y morirá. News-Commentary وإذا لم يسارع خبراء الاقتصاد الكلي المعاصرون إلى إعادة الاتصال بالتاريخ ـ وإذا لم يدركوا العناصر التي بلورت نظرياتهم وما هو المغزى من المغامرة التجارية ـ فإن مهنتهم سوف تذبل وتموت.
    Más de 600 madres mueren por cada 100.000 nacidos vivos en África. UN وتموت أكثر من ٦٠٠ أُم لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي في أفريقيا.
    Aproximadamente 2.000 mujeres mueren en Turquía cada año por embarazo, parto y puerperio. UN وتموت في تركيا كل عام قرابة ٠٠٠ ٢ امرأة بسبب الحمل والولادة والنفاس.
    Ochocientas mujeres mueren en el parto por cada 100.000 nacimientos, pero no baja la tasa de fertilidad, 6,7. UN وتموت ٠٠٨ امرأة خلال الوضع لكل ٠٠٠ ٠٠١ حالة ولادة، ولكن نسبة الخصوبة لا تنخفض عن ٧,٦.
    Las naciones están en llamas y los pueblos mueren como consecuencia de las balas, el hambre y las enfermedades infecciosas simultáneamente. UN وفي الوقت نفسه تحترق الأمم وتموت الشعوب من الرصاص والجوع والأمراض المعدية.
    Pero si no tienen 12 días, pueden caer en el océano y morir. TED ولكن اذا كانوا لا يحصلون على 12 يوما يمكن أن تقع في المحيط وتموت
    Puedes estar a las alturas y morir en cama Open Subtitles يمكنك رمي الأمر برمته خلفك وتموت في السرير
    Acabar a la deriva y morir solo. ¿Es lo que quieres? Open Subtitles قد تنجرف لأسابيع وتموت وحيداً، هل هذا ما تريده ؟
    Cada minuto, 20 mujeres sufren traumatismos y una muere como consecuencia de complicaciones en el embarazo. UN ففي كل دقيقة تعاني 20 امرأة من إصابات وتموت واحدة منهن نتيجة تعقيدات الحمل.
    Cada año, más de medio millón de mujeres muere debido a complicaciones relacionadas con el embarazo y el parto. UN وتموت في كل عام أكثر من نصف مليون امرأة من جراء مضاعفات الحمل والوضع.
    Nunca más encontrarás la paz y morirás en las profundidades de los mares". Open Subtitles ولعلك لا تعرف السلام مجددا أبدا ستعيش في المنفى وتموت في أعماق البحر
    Voy a vivir para siempre, a no ser que vaya a algún maldito hospital donde solamente estás acostado y mueres. Open Subtitles ما لم اذهب الى المشفى حيثما أنت تسقط وتموت
    Pero hace aproximadamente un año, Jeremy y Kelly presenciaron cómo su madre se quitaba la vida muriendo ante ellos. TED ولكن قبل سنة، جيريمي وكيلي شاهدا أمهما تتألم وتموت أمامهما.
    Te ahogue la garganta el pus. Y te mueras despacio, pero sufriendo. Open Subtitles وتختنق من القيح وتموت موتاً بطيئاً ومؤلماً
    Tenemos que solucionarlo antes de que tu intestino grueso se necrotice y muera. Open Subtitles علينا علاج هذا قبل أن تصاب أمعائكِ بالنخر وتموت
    Golpearán la tierra y morirán. Open Subtitles أن نسلها سيطيرون نحو الأسفل بدون توقف وتصدم بالأرض وتموت
    Esto es un hurón. Si te muerde, te da rabia, y te mueres. Open Subtitles "هذا هو "النمس إذا عضك, ستصاب بدأ الكلاب وتموت
    Es una vergüenza internacional que generaciones enteras de saharauis vivan y mueran en los campamentos y que sus compatriotas soporten la opresión en el Sáhara Occidental. UN إنها جريمة دولية أن تعيش وتموت أجيال كاملة من الصحراويين في المعسكرات، وأن يواجه أقرانهم الاضطهاد في الصحراء الغربية.
    Casi 1.500 mujeres fallecen de complicaciones del parto todos los años, sobre todo en el medio rural. UN 5 - وتموت حوالي 500 1 امرأة جراء مضاعفات الولادة كل سنة، وخاصة في الأرياف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more