"ودرجة تعقيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la complejidad
        
    • y complejidad
        
    • el grado de complejidad
        
    • complejidad de
        
    La jerarquía asignada a los enviados queda determinada por el nivel de responsabilidades políticas y de gestión que se le confían, así como por el alcance y la complejidad de las actividades que llevan a cabo. UN وكذلك نطاق ودرجة تعقيد اﻷنشطة المضطلع بها.
    Toda desviación de esas proporciones requiere justificación apropiada de acuerdo con las condiciones de la operación y la complejidad de la misión. UN وأي خروج على تلك النسب يلزم تبريره بشكل واف بما يتناسب وشروط التشغيل ودرجة تعقيد البعثة.
    Los campesinos azandes de África occidental realmente aumentan el número y la complejidad de sus experimentos con cultivos luego de malas cosechas. UN ويقوم مزارعو آزاندا في غرب افريقيا بالفعل بزيادة كل من عدد تجاربهم المحصولية ودرجة تعقيد تلك التجارب في أعقاب المحاصيل الرديئة.
    . Por supuesto, consideraciones de orden práctico han limitado el número y la complejidad de las series preparadas para la primera versión experimental completa de la Base de Datos Uniforme que, por otra parte, comprenderá sólo una pequeña fracción de las series de las fuentes originales. UN وبطبيعة الحال، أدت الاعتبارات العملية إلى التقليل من عدد ودرجة تعقيد المجموعات الممكن إعدادها ﻹجراء أول تجربة كاملة لقواعد البيانات المشتركة، وعلى أي حال يتوخى في قواعد البيانات العامة أن تقتصر على قدر ضئيل من المجموعات في المصادر اﻷصلية.
    La lista puede ser modificada. La duración de la preparación de cada posible informe puede oscilar entre 6 y 12 meses, dependiendo de su amplitud y complejidad. UN وبيّن أن القائمة تخضع للتغيير، وأن المدة المقررة لإعداد كل من التقارير المحتملة قد تستغرق من 6 إلى 12 شهرا، بحسب ما تقتضيه اعتبارات نطاق التغطية ودرجة تعقيد المعلومات.
    78. Cada auditoría debe basarse, entre otros factores, en la evaluación de los riesgos, el grado de complejidad de las actividades y el historial de fraudes, errores o problemas en la preparación de las cuentas. UN 78- ويلزم أن تستند كل عملية لمراجعة الحسابات إلى جملة أمور من بينها تقييم المخاطر، ودرجة تعقيد الغش وتاريخه، والأخطاء أو مشاكل إعداد الحسابات.
    Sin embargo, dada la amplitud de los desafíos y la complejidad de las tareas y responsabilidades, es necesario disponer de más tropas mejor equipadas y capacitadas, recursos adecuados, mandatos apropiados, preparación para la peor de las hipótesis y acción conjunta coordinada de los Estados Miembros y la Secretaría. UN ولكن، نظرا لمدى التحديات ودرجة تعقيد المهام والمسؤوليات، يحتاج الأمر إلى جنود أوفر عددا وأفضل عدة وتدريبا، لديهم الموارد الوافية والصلاحية المناسبة والاستعداد للتعامل مع سيناريوهات أسوأ الحالات. كما يحتاج إلى عمل منسق مشترك تقوم به الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Ante el aumento del número de misiones y la complejidad de sus mandatos, asegurar la oportuna supervisión de las actividades de las misiones exigiría un esfuerzo y unos recursos desmedidos. UN ومع ازدياد عدد البعثات ودرجة تعقيد ولاياتها، فإن كفالة الإشراف على أنشطة البعثات في الوقت المناسب يتطلب كمّا هائلا من الجهود والموارد.
    Observando también que aumentan el número y la complejidad de las catástrofes naturales, cuyo efecto supera la capacidad de muchos países afectados para responder a los desastres, en particular la capacidad para proporcionar alimentos, medicamentos, albergue y atención de la salud a las víctimas de los desastres, UN وإذ تلاحظ أيضا التزايد في عدد ودرجة تعقيد الكوارث البشرية والكوارث الطبيعية، التي يتجاوز تأثيرها ما لدى العديد من البلدان المتضررة من قدرات في مجال الاستجابة لحالات الكوارث، ولا سيما قدرتها على توفير الغذاء والدواء والمأوى والرعاية الصحية لضحايا الكوارث،
    Durante las últimas décadas, la ampliación del mandato y de las operaciones de las organizaciones de las Naciones Unidas, sumada a un entorno inestable, ha generado un aumento del volumen y la complejidad de los riesgos a que hacen frente esas organizaciones. UN وفي العقود الأخيرة، أدى توسع نطاق ولايات منظمات الأمم المتحدة وعملياتها، المقترن ببيئات غير مستقرة، إلى تزايد حجم ودرجة تعقيد المخاطر التي تواجهها هذه المنظمات.
    En función del tamaño y la complejidad de las actividades, cada Dirección General decide si el coordinador de control interno se asigna con dedicación exclusiva a las cuestiones de control interno y gestión del riesgo. UN وحسب حجم ودرجة تعقيد الأنشطة، تقرر كل مديرية عامة ما إذا كان منسق المراقبة الداخلية فيها سيتفرغ لقضايا المراقبة الداخلية لإدارة المخاطر.
    Durante las últimas décadas, la ampliación del mandato y de las operaciones de las organizaciones de las Naciones Unidas, sumada a un entorno inestable, ha generado un aumento del volumen y la complejidad de los riesgos a que hacen frente esas organizaciones. UN وفي العقود الأخيرة، أدى توسع نطاق ولايات منظمات الأمم المتحدة وعملياتها، المقترن ببيئات غير مستقرة، إلى تزايد حجم ودرجة تعقيد المخاطر التي تواجهها هذه المنظمات.
    En función del tamaño y la complejidad de las actividades, cada Dirección General decide si el coordinador de control interno se asigna con dedicación exclusiva a las cuestiones de control interno y gestión del riesgo. UN وحسب حجم ودرجة تعقيد الأنشطة، تقرر كل مديرية عامة ما إذا كان منسق المراقبة الداخلية فيها سيتفرغ لقضايا المراقبة الداخلية لإدارة المخاطر.
    En los últimos años, el volumen y la complejidad del apoyo que presta la Oficina del Alto Representante a la celebración en la Sede de consultas de grupos de países en situaciones especiales han aumentado considerablemente. UN 37 - وعلى مدى الأعوام العديدة الماضية طرأت زيادة كبيرة على حجم ودرجة تعقيد الدعم الذي يقدمه مكتب الممثل السامي للمشاورات الجماعية التي تجريها في المقر البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة.
    26. En las últimas décadas, la expansión del mandato y de las operaciones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, sumada a la inestabilidad de los entornos, ha dado lugar a un aumento del volumen y la complejidad de los riesgos a que hacen frente esas organizaciones. UN 26- خلال العقود الأخيرة، أدى توسع نطاق ولايات منظمات الأمم المتحدة وعملياتها، المقترن ببيئات غير مستقرة، إلى تزايد حجم ودرجة تعقيد المخاطر التي تواجهها هذه المنظمات.
    En general, el nivel de recursos asignado a la auditoría interna depende del volumen de actividad de la organización, su grado de descentralización, el nivel y la complejidad de los riesgos que la organización tenga planteados y esté dispuesta a aceptar, y las responsabilidades asignadas a la función de auditoría interna, incluso en relación con otras funciones de supervisión. UN وبوجه عام، يعتمد مستوى الموارد المخصصة للمراجعة الداخلية للحسابات على حجم عمليات المنظمة، ودرجة اللامركزية، ومستوى ودرجة تعقيد ما تواجهه المنظمة وما هي مستعدة لقبوله من مخاطر، والمسؤوليات الموكلة إلى أعمال المراجعة الداخلية للحسابات بما في ذلك ما يتصل بمهام الرقابة الأخرى.
    26. En las últimas décadas, la expansión del mandato y de las operaciones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, sumada a la inestabilidad de los entornos, ha dado lugar a un aumento del volumen y la complejidad de los riesgos a que hacen frente esas organizaciones. UN 26 - خلال العقود الأخيرة، أدى توسع نطاق ولايات منظمات الأمم المتحدة وعملياتها، المقترن ببيئات غير مستقرة، إلى تزايد حجم ودرجة تعقيد المخاطر التي تواجهها هذه المنظمات.
    En general, el nivel de recursos asignado a la auditoría interna depende del volumen de actividad de la organización, su grado de descentralización, el nivel y la complejidad de los riesgos que la organización tenga planteados y esté dispuesta a aceptar, y las responsabilidades asignadas a la función de auditoría interna, incluso en relación con otras funciones de supervisión. UN وبوجه عام، يعتمد مستوى الموارد المخصصة للمراجعة الداخلية للحسابات على حجم عمليات المنظمة، ودرجة اللامركزية، ومستوى ودرجة تعقيد ما تواجهه المنظمة وما هي مستعدة لقبوله من مخاطر، والمسؤوليات الموكلة إلى أعمال المراجعة الداخلية للحسابات بما في ذلك ما يتصل بمهام الرقابة الأخرى.
    39. El Subcomité recomienda al MNP que vele por que el tiempo que dedique a visitar un lugar de detención sea acorde con el tamaño, la naturaleza y la complejidad del lugar de que se trate. UN 39- توصي اللجنة الفرعية الآلية الوقائية الوطنية بأن تكفل أن يكون الوقت الذي تقضيه في إجراء الزيارات لأماكن الاحتجاز يتناسب مع حجم وطبيعة ودرجة تعقيد المكان المعني.
    Como se demuestra claramente en los dos gráficos que figuran a continuación, se espera que se mantenga una tendencia al alza del número de personas a las que la Caja ampara y presta servicios, y de la correspondiente carga de trabajo y complejidad de las disposiciones sobre prestaciones: UN وكما هو واضح تماما من الشكلين التاليين، فإن من المتوقع أن يظل هذا الاتجاه التصاعدي حاضرا في المسارات المتعلقة بعدد الأفراد الذين يغطيهم الصندوق ويقدم إليهم خدماته، وفي أعباء العمل المقابلة ودرجة تعقيد الأحكام الناظمة للاستحقاقات.
    78. Cada auditoría debe basarse, entre otros factores, en la evaluación de los riesgos, el grado de complejidad de las actividades y el historial de fraudes, errores o problemas en la preparación de las cuentas. UN 78 - ويلزم أن تستند كل عملية لمراجعة الحسابات إلى جملة أمور من بينها تقييم المخاطر، ودرجة تعقيد الغش وتاريخه، والأخطاء أو مشاكل إعداد الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more