"ورقة العمل بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • documento de trabajo sobre
        
    • documento de trabajo relativo a
        
    • del documento de trabajo relativo
        
    Teniendo en cuenta la enfermedad del Sr. van Hoof y su consiguiente incapacidad para ultimar un documento de trabajo sobre el principio de no discriminación consagrado en el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto, UN وإذ تضع في اعتبارها إصابة السيد فان هوف بالمرض وعجزه بالتالي عن إكمال ورقة العمل بشأن عدم التمييز على نحو ما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من العهد،
    documento de trabajo sobre la tipificación como delito de los actos de violencia sexual grave, su investigación y procesamiento UN ورقة العمل بشأن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطير والتحقيق فيها والمقاضاة عليها
    documento de trabajo sobre la tipificación como delito de los actos de violencia sexual grave, su investigación y procesamiento UN ورقة العمل بشأن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطيرة والتحقيق فيها والمقاضاة عليها
    documento de trabajo sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión UN ورقة العمل بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية
    Por ejemplo, el documento de trabajo sobre el Sáhara Occidental suele ser examinado por un funcionario encargado de la División Regional África II. UN فعلى سبيل المثال، يستعرض عادة مدير مكتب في شعبة أفريقيا الثانية الإقليمية ورقة العمل بشأن الصحراء الغربية.
    El Sr. Decaux presentó el documento de trabajo sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos. UN وقدم السيد ديكو ورقة العمل بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    El observador de Suiza sugirió que se enriqueciera el documento de trabajo mediante la inclusión de algunas de las propuestas pertinentes hechas en el documento de trabajo sobre la participación efectiva. UN واقترح المراقب عن سويسرا إثراء ورقة العمل بإدراج بعض المقترحات ذات الصلة التي قُدمت في ورقة العمل بشأن المشاركة الفعالة.
    documento de trabajo sobre las dificultades que se plantean para demostrar la culpabilidad y/o establecer la responsabilidad con respecto a los delitos de violencia sexual UN ورقة العمل بشأن صعوبات إثبات التهمة و/أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    documento de trabajo sobre las dificultades que se plantean para demostrar la culpabilidad y/o establecer la responsabilidad con respecto a los delitos de violencia sexual UN ورقة العمل بشأن صعوبات إثبات التهمة و/أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    A este respecto, cobra particular importancia el documento de trabajo sobre un Programa de Paz, que fue preparado por la Asamblea General y aprobado por consenso en la resolución 51/242, ya que refleja la orientación general de la Asamblea General sobre este asunto. UN وفي هذا الشأن، ورقة العمل بشأن خطة للسلام التي أعدتها الجمعيــــة العامـــة، واعتمدت بتوافق اﻵراء في القرار ٥١/٢٤٢ تكتسب أهمية خاصة، ﻷنها تعكس التوجﱡــه العــــام للجمعية العامة في هذا اﻷمر.
    A este respecto, el Grupo de Trabajo instó al Sr. Alfonso Martínez a presentar al Grupo de Trabajo en su 20º período de sesiones el documento de trabajo sobre las relaciones de los pueblos indígenas con las empresas que explotan los recursos naturales, la energía y las minas, solicitado en 1997. UN وفي هذا الصدد، حث الفريق العامل السيد ألفونسو مارتينيز على أن يقدم إلى الفريق العامل، في دورته العشرين، ورقة العمل بشأن علاقة الشعوب الأصلية بالشركات العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين، وهي الورقة التي طُلب تقديمها في عام 1997.
    97. Posteriormente, se publicó con la signatura E/CN.4/Sub.2/2001/2 el documento de trabajo sobre la discriminación contra los pueblos indígenas presentado por la Sra. EricaIrene Daes, de conformidad con la resolución 1999/20 de la Subcomisión, para su examen en las reuniones preparatorias de la Conferencia. UN 97- وقد صدرت في وقت لاحق الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2001/2 ورقة العمل بشأن التمييز ضد الشعوب الأصلية التي كانت السيدة إيريكا - إيرين دايس قد قدمتها وفقاً لقرار اللجنة الفرعية 1999/20 كي يُنظر فيها خلال الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    No se ha cambiado - En el documento de trabajo sobre la preparación de las propuestas internas y los documentos de orientación para la adopción de decisiones se indica que el propósito de la Sección 3.2 es proporcionar información sobre medidas no reglamentarias. UN لا تغيير - حيث أن ورقة العمل بشأن إعداد المقترحات الداخلية ووثائق توجيه القرار تشير إلى أن الغرض من الجزء 3-2 هو تقديم معلومات عن التدابير غير التنظيمية.
    documento de trabajo sobre la deuda UN ورقة العمل بشأن الديون
    7. El Presidente señala a la atención del Comité el documento de trabajo sobre el Sáhara Occidental preparado por la Secretaría (A/AC.109/2005/2). UN 7 - الرئيس: لفت الانتباه إلى ورقة العمل بشأن الصحراء الغربية التي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2005/2).
    El orador destaca el documento de trabajo sobre el control de exportaciones (NPT/CONF.2005/PC.III/WP.14), presentado por su Gobierno. UN واسترعي الانتباه إلي ورقة العمل بشأن الرقابة علي الصادرات (NPT/CONF.2005/PC.iii/WP.14) التي قدمتها حكومته.
    El orador destaca el documento de trabajo sobre el control de exportaciones (NPT/CONF.2005/PC.III/WP.14), presentado por su Gobierno. UN واسترعي الانتباه إلي ورقة العمل بشأن الرقابة علي الصادرات (NPT/CONF.2005/PC.iii/WP.14) التي قدمتها حكومته.
    Durante un debate sobre el tipo de pruebas que se consideraría suficiente, varios expertos reiteraron que era preciso elaborar más detalladamente el documento de trabajo sobre información paralela a fin de esclarecer la cuestión. Esa información, según señalaron algunos expertos, sería particularmente útil para los países en desarrollo. UN وأثناء النقاش الذي تناول تحديد نوع الدليل الذي يعتبر كافياً، أكد العديد من الخبراء مجدداً بأن ورقة العمل بشأن سد الثغرات في المعلومات يجب تطويرها بصورة أكبر لتوضيح المسألة؛ وقد أشار بعض الخبراء أن هذه المعلومات سوف تنطوي على فائدة خاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    2. El Presidente señala a la atención de los presentes el documento de trabajo sobre el Sáhara Occidental preparado por la Secretaría (A/AC.109/2010/11). UN 2 - الرئيس: لفت الانتباه إلى ورقة العمل بشأن الصحراء الغربية التي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2010/11)
    En su sexta sesión celebrada el 12 de abril de 2006, el Grupo de Trabajo recomendó que el Comité Especial aprobara en una decisión el documento de trabajo relativo a sus métodos de trabajo. UN 73 - وأوصى الفريق العامل، في جلسته السادسة، المعقودة في 12 نيسان/أبريل 2006، بأن تعتمد اللجنة الخاصة ورقة العمل بشأن أساليب عملها بوصفها مقررا اتخذته اللجنة.
    71. El fondo del párrafo 8 de la parte dispositiva del documento de trabajo relativo a la celebración de consultas entre el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros con más probabilidades de verse afectados por la imposición de sanciones recibió el apoyo pleno de algunos representantes, pero dio lugar a reservas y objeciones por parte de otros. UN ٧١ - ونال مضمون الفقرة ٨ من منطوق ورقة العمل بشأن إجراء مشاورات بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء يكون هناك احتمال كبير بأن تلحق بها أضرار من جراء فرض الجزاءات، كامل تأييد بعض الممثلين ولكنه أثار تحفظات أو اعتراضات من جانب ممثلين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more