"ورقة معنونة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un documento titulado
        
    • un documento sobre
        
    • ponencia titulada
        
    • monografía titulada
        
    • documento que lleva por título
        
    • el documento titulado
        
    De conformidad con el párrafo 6 del informe del Grupo de Trabajo I, se presentó y examinó un documento titulado " Documento de trabajo del Presidente " . UN وفقا للفقرة 6 من تقرير الفريق العامل الأول قُدمت ورقة معنونة " اقتراح مقدم من الرئيس " للنظر فيها وتمت مناقشتها.
    Presentación de un documento titulado " Maximizing Women ' s Capacities for Better Health and Welfare Systems: Samoa ' s Experience " UN قدم ورقة معنونة " زيادة قدرات المرأة إلى الحد الأقصى من أجل نظم أفضل في مجال الصحة والرعاية: تجربة ساموا "
    11. La secretaría del Comité había preparado, en atención a una petición del Comité, un documento titulado " Situación del programa conmemorativo " (A/AC.240/1993/CRP.5). UN ١١ - في أعقاب طلب قدمته اللجنة، أعدت اﻷمانة العامة ورقة معنونة " حالة برنامج الاحتفال " (A/AC.240/1993/CRP.5).
    Nuestro representante también presentó un documento sobre " Fortalecimiento de la Asociación de Empresarias " en el marco del programa técnico del Centro de Formación de la OIT para mujeres y hombres, en desarrollo de empresas. UN وقدم ممثلنا أيضا ورقة معنونة " تعزيز رابطة العاملات بالأعمال الحرة " في إطار البرنامج التقني الذي ينظمه مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية لصالح النساء والرجال بشأن تنمية المشاريع التجارية.
    En atención a una petición del Comité, la Secretaría había preparado un documento titulado " Situación del programa conmemorativo " (A/AC.240/1993/CRP.5). UN كما أعدت اﻷمانة العامة، بناء على طلب اللجنة، ورقة معنونة " حالة برنامج الاحتفال " )A/AC.240/1993/CRP.5(.
    En el curso de 1992-1993 se preparó y distribuyó a expertos un documento titulado " Technological cooperation among developing countries: an examination of selected issues " , en el que se exponían las características generales de las modalidades de cooperación en el campo de la tecnología. UN وخلال الفترة ٢٩٩١ - ٣٩٩١ أعدت ورقة معنونة " التعاون التكنولوجي فيما بين البلدان النامية: دراسة لمسائل مختارة " ، تبرز السمات العامة لطرائق التعاون في ميدان التكنولوجيا، ووزعت على الخبراء.
    83. Con posterioridad a la Conferencia de El Cairo, el FNUAP preparó un documento titulado " De El Cairo a Beijing " , que vincula el Programa de Acción con la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٨٣ - وعقب مؤتمر القاهرة، أعـد صندوق اﻷمـم المتحــدة للسكان ورقة معنونة " من القاهرة الى بيجين " فصﱠلت برنامج العمل حسب منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El Banco Mundial aportó un documento titulado " Privatización: experiencia del Banco Mundial " a una de esas reuniones. Comisiones regionales UN وقد أسهم البنك الدولي فـــــي أحد الاجتماعين بتقديم ورقة معنونة " التحويل إلى القطـــــاع الخاص: تجربة للبنك الدولي " .
    En junio de 1995 en una conferencia sobre minería celebrada en ese año en Windhoek (Namibia) se presentó un documento titulado " Algunos aspectos de la privatización en el sector minero de África e industrias conexas " . UN فقد عرضت في حزيران/يونيه ٥٩٩١، على مؤتمر للتعدين في عام ٥٩٩١ عقد في وندهوك، ناميبيا، ورقة معنونة " بعض جوانب تحويل قطاع التعدين والصناعات المتصلة به في افريقيا إلى القطاع الخاص " .
    La UDPP presentó un documento titulado " La función de la UNESCO en la creación de una cultura de la paz " en el cuarto seminario de América Latina y el Caribe sobre comunicación para la paz. UN قدم الاتحاد ورقة معنونة " دور اليونسكو في إيجاد ثقافة للسلام " في الحلقة الدراسية الرابعة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريي المعنية بالاتصال من أجل السلام.
    Presentación de un documento titulado " Mobilizing domestic financial resources for development " , Heba Handoussa, Foro sobre investigaciones económicas en los países árabes, la República Islámica del Irán y Turquía UN عرض ورقة معنونة " تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية " هبة هندوسة، منتدى البحوث الاقتصادية للبلدان العربية وجمهورية إيران الإسلامية وتركيا
    Presentación de un documento titulado " Mobilizing capital for Arab economic development, with special reference to the role of FDI " , Ali Sadik y Ali A. Bolbol, Fondo Monetario Árabe UN عرض ورقة معنونة " تعبئة رأس المال من أجل التنمية الاقتصادية العربية، مع الإشارة بوجه خاص إلى دور الاستثمار الأجنبي المباشر " ، علي صادق وعلي أ. بلبل، صندوق النقد العربي
    El Centro presentó un documento titulado " Universalité et renforcement de la Convention d ' Ottawa: le rôle de l ' Afrique " . UN وقدم المركز ورقة معنونة " تعميم وتنفيذ اتفاقية أوتاوا في أفريقيا " .
    En abril de 2006 se elaboró un documento titulado " Regional Partnerships: Support to the African Union Framework for a Department of Peacekeeping Operations Strategy " (Asociaciones regionales: apoyo al marco de la Unión Africana para una estrategia del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz). UN أُصدرت ورقة معنونة " الشراكات الإقليمية: دعم إطار الاتحاد الأفريقي في إطار استراتيجية لإدارة عمليات حفظ السلام " في نيسان/أبريل 2006.
    Un grupo especial de tareas del ICMCI preparó un documento titulado " Improving outcomes from development funding using indigenous management consultants " (Mejora de los resultados de la financiación para el desarrollo mediante la utilización de consultores de gestión autóctonos), con los siguientes mensajes: UN أعدّت فرقة عمل تابعة للمجلس ورقة معنونة " تحسين النتائج المحصلة من تمويل التنمية باستخدام الاستشاريين الإداريين المحليين " تضمنت الرسائل التالية:
    Mi delegación distribuyó a comienzos de este año un documento titulado “Un enfoque brasileño de un programa de desarrollo: contribución al debate actual en las Naciones Unidas”. UN في أوائل هذه السنة عمم وفد بلادي ورقة معنونة " نهج برازيلي حيال خطة للتنمية: إسهام في المناقشة الجارية في اﻷمم المتحدة " .
    1. La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial ha presentado al Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social un documento titulado " Desarrollo social mediante el desarrollo industrial " . UN ١ - قدمت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ورقة معنونة " التنمية الاجتماعية عن طريق التنمية الصناعية " .
    En 2008, se publicó un documento sobre los elementos para aumentar la eficacia de las sanciones. UN وفي 2008، صدرت ورقة معنونة " عناصر لزيادة فعالية الجزاءات " .
    2001 ponencia titulada " Overview of the Main Instruments in the Inter-American System of Human Rights " , presentada en un seminario sobre el Sistema Interamericano de Derechos Humanos para los Países del Caribe, bajo los auspicios de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, Granada, febrero de 2001. UN 2001 ورقة معنونة " لمحة عامة عن الأدوات الرئيسية في منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان " ، قدمت في حلقة دراسية عن منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لبلدان منطقة البحر الكاريبي، تحت رعاية لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، غرينادا، شباط/فبراير 2001.
    El Comité Interinstitucional Permanente de las Naciones Unidas, en una monografía titulada " Protection of humanitarian mandates in conflict situations " , llegó a la conclusión de que: UN واستنتجت لجنة اﻷمم المتحدة الدائمة المشتركة بين الوكالات في ورقة معنونة " حماية الولايات الانسانية في حالة النزاع " ما يلي:
    Para facilitar los trabajos de la próxima Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, adjunto un ejemplar del documento que lleva por título " Información presentada por los Estados Unidos en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares " . UN مرفق طيه نسخة من ورقة معنونة " معلومات مقدمة من الولايات المتحدة متعلقة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية " . للمساعدة في أعمال المؤتمر القادم لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    1. El Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNRISD) ha presentado al Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social el documento titulado " Integración social: criterios y cuestiones " , que se refiere a la promoción de la integración social. UN ١ - قدم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ورقة معنونة " الاندماج الاجتماعي: النهج والقضايا " تتناول تعزيز الاندماج الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more