una tercera delegación preguntó si el programa incluía actividades en Eritrea o si se ocupaba exclusivamente de Etiopía. | UN | وتساءل وفد ثالث عما اذا كان البرنامج يتضمن القيام بأنشطة في اريتريا أم أنه لم يتناول سوى اثيوبيا. |
una tercera delegación preguntó por qué el programa no se había ocupado de los adolescentes y los varones jóvenes. | UN | واستفسر وفد ثالث عن سبب عدم تعرض البرنامج للمراهقين والشباب. |
una tercera delegación dijo que debían concebirse criterios para facilitar una gradual y ordenada retirada cuando se hubieran logrado los objetivos de los programas por países. | UN | وقال وفد ثالث انه ينبغي وضع معايير لتسهيل الانهاء التدريجي المنظم للدعم عندما يتم تحقيق أهداف البرامج القطرية. |
una tercera delegación expresó la esperanza de que al ejecutar el programa propuesto se tuviera en cuenta la experiencia adquirida en el programa anterior. | UN | وأعرب وفد ثالث عن اﻷمل في أن تؤخذ الدروس المستخلصة من البرنامج السابق في الاعتبار في تنفيذ البرنامج المقترح. |
otra delegación pidió información adicional respecto de los servicios destinados a situaciones de emergencia cuando se habían violado los derechos del niño. | UN | وطلب وفد ثالث معلومات إضافية عن الخدمات المتعلقة بحالات الطوارئ عندما تُنتهك حقوق الطفل. |
una tercera delegación preguntó si la consideración especial de los jóvenes incluía el suministro de servicios para ellos. | UN | وسأل وفد ثالث عما إذا كانت الاعتبارات الخاصة للشباب تتضمن إمكانيات لخدمتهم. |
una tercera delegación dijo que debían concebirse criterios para facilitar una gradual y ordenada retirada cuando se hubieran logrado los objetivos de los programas por países. | UN | وقال وفد ثالث انه ينبغي وضع معايير لتسهيل الانهاء التدريجي المنظم للدعم عندما يتم تحقيق أهداف البرامج القطرية. |
una tercera delegación expresó la esperanza de que al ejecutar el programa propuesto se tuviera en cuenta la experiencia adquirida en el programa anterior. | UN | وأعرب وفد ثالث عن اﻷمل في أن تؤخذ الدروس المستخلصة من البرنامج السابق في الاعتبار في تنفيذ البرنامج المقترح. |
una tercera delegación preguntó si la consideración especial de los jóvenes incluía el suministro de servicios para ellos. | UN | وسأل وفد ثالث عما إذا كانت الاعتبارات الخاصة للشباب تتضمن إمكانيات لخدمتهم. |
una tercera delegación dijo que debían concebirse criterios para facilitar una gradual y ordenada retirada cuando se hubieran logrado los objetivos de los programas por países. | UN | وقال وفد ثالث انه ينبغي وضع معايير لتسهيل الانهاء التدريجي المنظم للدعم عندما يتم تحقيق أهداف البرامج القطرية. |
una tercera delegación expresó la esperanza de que al ejecutar el programa propuesto se tuviera en cuenta la experiencia adquirida en el programa anterior. | UN | وأعرب وفد ثالث عن اﻷمل في أن تؤخذ الدروس المستخلصة من البرنامج السابق في الاعتبار في تنفيذ البرنامج المقترح. |
una tercera delegación preguntó si la consideración especial de los jóvenes incluía el suministro de servicios para ellos. | UN | وسأل وفد ثالث عما إذا كانت الاعتبارات الخاصة للشباب تتضمن إمكانيات لخدمتهم. |
una tercera delegación se refirió a la necesidad de crear una capacidad nacional y pidió que el FNUAP examinara esa necesidad. | UN | وعلق وفد ثالث على الحاجة الى بناء قدرة وطنية وطلب أن يولي الصندوق اعتباره لتلك الحاجة. |
una tercera delegación se refirió a la necesidad de crear una capacidad nacional y pidió que el FNUAP examinara esa necesidad. | UN | وعلق وفد ثالث على الحاجة الى بناء قدرة وطنية وطلب أن يولي الصندوق اعتباره لتلك الحاجة. |
una tercera delegación preguntó cómo se reflejaba en las actividades de capacitación el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وسأل وفد ثالث عن الكيفية التي انعكس بها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في اﻷنشطة التدريبية. |
una tercera delegación señaló que sólo podía anunciar su contribución después de haberse alcanzado un acuerdo entre el poder legislativo y el poder ejecutivo de su país. | UN | وأشار وفد ثالث إلى أنه سيعلن عن مساهمة بلده بمجرد أن تتوصل السلطتان التنفيذية والتشريعية في بلده إلى اتفاق بهذا الشأن. |
una tercera delegación se preguntó si el incremento de las actividades de comunicación de los distintos órganos del sistema de las Naciones Unidas no estaban generando una creciente competencia entre organismos. | UN | وتساءل وفد ثالث هل تؤدي زيادة جهود الاتصال التي تقوم بها هيئات اﻷمم المتحدة المختلفة إلى زيادة المنافسة بين الوكالات. |
una tercera delegación preguntó cómo se reflejaba en las actividades de capacitación el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وسأل وفد ثالث عن الكيفية التي انعكس بها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في اﻷنشطة التدريبية. |
otra delegación sugirió que se aplicara la regla de las seis semanas a los documentos que exigieran una decisión de la Junta Ejecutiva y que el plazo se redujera a tres semanas para los documentos de índole informativa. | UN | واقترح وفد ثالث أن تطبق قاعدة الستة أسابيع على الوثائق التي تحتاج الى قرار المجلس التنفيذي، مع تقليل هذه الفترة الى ثلاثة أسابيع بالنسبة للوثائق المقدمة من أجل توفير المعلومات فقط. |
otra delegación, sin embargo, propuso que se examinara la idea de que las propias Naciones Unidas pudieran ser partes en ese tratado y de ese modo participar directamente en la creación de la Corte. | UN | واقترح وفد ثالث النظر في فكرة أن تصبح اﻷمم المتحدة نفسها طرفا في مثل هذه المعاهدة، مما يجعلها شريكا مباشرا في إنشاء المحكمة. |
Un tercer representante dijo que esas necesidades no se podían separar de la necesidad de mantener una familia armoniosa y próspera. | UN | وذكر وفد ثالث أن هذه الاحتياجات لا يمكن فصلها عن الحاجة إلى المحافظة على أسرة متآلفة ومزدهرة. |