en menos de cuatro años, el valor del producto interno bruto casi se duplicó, con un promedio de crecimiento real anual de aproximadamente el 17,8%. | UN | وفي أقل من أربعة أعوام، تضاعفت قيمة الدخل القومي الإجمالي ضعفين مع معدل نمو سنوي حقيقي بلغ تقريبا 17.8 في المائة. |
Estuvieron 15 días en detención administrativa y en menos de un mes fueron condenados a penas de siete y cinco años de prisión, respectivamente. | UN | وبقيا 15 يوماً رهن الاحتجاز الإداري، وفي أقل من شهر، حُكم عليهما بالسجن لمدتي سبع سنوات وخمس سنوات على التوالي. |
en menos de seis semanas 21 de las 29 provincias informaron de brotes. | UN | وفي أقل من ٦ أسابيع أبلغت ٢١ محافظة من بين ٢٩ محافظة عن حالات تفشي. |
en menos de cuatro años, la base de capital del fondo en la Faja de Gaza solamente ha aumentado de aproximadamente 300.000 a 4 millones de dólares y ha concedido créditos a más de 170 pequeñas empresas. | UN | وفي أقل من أربع سنوات، نمت قاعدة رأسمال الصندوق في قطاع غزة بمفرده من زهاء ٠٠٠ ٣٠٠ دولار الى ٤ ملايين من الدولارات وقدم ائتمان الى ما يزيد عن ١٧٠ مشروعا صغيرا. |
en menos de tres meses se ha cumplido buena parte del mandato de la misión del Representante Especial. | UN | وفي أقل من ثلاثة أشهر نجحت مهمة بعثة الممثل الخاص نجاحا كبيرا. |
en menos de cinco años, Montreal ha pasado a ser un importante centro de atracción para las organizaciones internacionales que se ocupan del desarrollo sostenible. | UN | وفي أقل من خمس سنوات أصبحت مونتريال مركزاً رئيسياً يجذب المنظمات الدولية العاملة في مجال التنمية المستدامة. |
en menos de tres años entraremos en un nuevo milenio. | UN | وفي أقل من ثلاث سنوات، سوف نلج ألفية جديدة. |
en menos de la mitad de los casos la propia víctima denunció la violencia. | UN | وفي أقل من نصف الحالات قامت الضحية نفسها بالإبلاغ عن العنف. |
en menos de un año, la respuesta al Código ha sido muy alentadora. | UN | وفي أقل من سنة، كانت الاستجابة للمدونة سارة للغاية. |
en menos de 10 años, se han presentado dos grupos de recomendaciones a la Comisión de Estadística: | UN | وفي أقل من 10 سنوات، تم تقديم مجموعتين من التوصيات إلى اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة: |
en menos de dos horas destruyó completamente la economía y la infraestructura de Granada y dejó tras de sí una devastación indescriptible. | UN | وفي أقل من ساعتين كان قد دمر تماما الاقتصاد والبنية التحتية لغرينادا، مما خرب هذا البلد تخريبا يتجاوز كل وصف. |
en menos de 40 años la República de Corea salió de la condición de país menos adelantado para convertirse en la nación muy desarrollada e industrializada que es hoy. | UN | وفي أقل من 40 عاما، صعدت جمهورية كوريا من مركز أحد أقل البلدان نموا لتصبح دولة صناعية ومتقدمة النمو على مستوى عال. |
en menos de dos años, la población de Puerto Soledad aumentó a más de 100 residentes permanentes. | UN | وفي أقل من سنتين، ازداد عدد السكان المقيمين بشكل دائم إلى أكثر من 100. |
en menos de seis semanas, los ministros se reunirán en Hong Kong (China), con el fin de tratar de guiar la Ronda a su conclusión exitosa a finales de 2006. | UN | وفي أقل من ستة أسابيع سيتجمع الوزراء في هونغ كونغ، بالصين، في محاولة لتوجيه الجولة نحو اختتامها الناجح بنهاية عام 2006. |
en menos de un año, la campaña ha recaudado más de 2 millones de dólares. | UN | وفي أقل من عام، جمعت الحملة أكثر من مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
en menos de tres meses, el Congo finalizará su mandato como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وفي أقل من ثلاثة أشهر سينهي الكونغو مدة خدمته بوصفه عضوا غير دائم في مجلس الأمن. |
en menos de un año, los gobiernos, ciudades y empresas, y la población en general, plantaron 1.500 millones de árboles. | UN | وفي أقل من سنة واحدة، غرست الحكومات والمدن والمؤسسات التجارية والجمهور 5.1 مليارات شجرة. |
Sin embargo, en menos de 24 horas, Eritrea rechazó la resolución, esgrimiendo los argumentos controvertidos y la retórica política que le son habituales. | UN | بيد أن إريتريا، وفي أقل من 24 ساعة، رفضت القرار متذرعة في ذلك بحججها وخطابها السياسي المعهودين. |
en menos de dos años, todas las organizaciones siguieron los pasos de las Naciones Unidas y comenzaron su transición a las IPSAS, lo que constituyó un logro notable. | UN | وفي أقل من سنتين، حذت جميع المؤسسات حذو الأمم المتحدة وبدأت الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام محققة بذلك إنجازاً من أبرز الإنجازات. |
en menos de un año, se ha practicado la circuncisión a cerca de 20.000 hombres -- el 11% del total de la población masculina. | UN | وفي أقل من عام، تم ختان 20 ألف من الذكور، أي 11 في المائة من مجموع السكان الذكور. |
Expresando su profunda preocupación por el constante aumento del número de personas que viven en pobreza extrema, y porque la mayoría de esas personas, y las más afectadas, sean mujeres y niños, especialmente en los países africanos y en los menos adelantados, | UN | وإذ تعرب عن قلقها العميق لأن عدد من يعيشون في فقر مدقع لا يزال يتزايد، ومعظمهم من النساء والأطفال الذين يشكلون أشد الفئات تأثرا، ولا سيما في البلدان الأفريقية وفي أقل البلدان نموا، |
en poco menos de un año nuestros Jefes de Estado y de Gobierno participarán en la Cumbre del Milenio. | UN | وفي أقل من سنة، سيشارك رؤساء دولنا وحكوماتنا في قمة اﻷلفية. |