"وقد أدمجت" - Translation from Arabic to Spanish

    • se han incorporado
        
    • se han integrado
        
    • ha incorporado
        
    • se incorporaron
        
    • ha integrado
        
    • se incorporan
        
    • fueron incorporadas
        
    • se integró
        
    • se integraron
        
    • se han fusionado
        
    • ha sido incorporado
        
    • ha sido integrado
        
    • han sido incorporados
        
    Esas directrices se han incorporado a las decisiones administrativas que prevén la participación de los municipios en el programa. UN وقد أدمجت هذه المبادئ التوجيهية بالفعل في القوانين الإدارية التي نصت على مشاركة البلديات في البرنامج.
    En todas las actividades se han incorporado vínculos entre dichas esferas. UN وقد أدمجت عناصر الربط فيما بين هذه المجالات في جميع اﻷنشطة.
    Todos estos acuerdos internacionales se han integrado en la legislación nacional de la República de Vanuatu relativa a la protección del medio ambiente. UN وقد أدمجت جميع هذه الاتفاقات الدولية في القوانين الوطنية لجمهورية فانواتو بشأن حماية البيئة.
    La protección del medio ambiente se ha incorporado plenamente a los programas políticos internos de los países. UN وقد أدمجت حماية البيئة بصورة كاملة في الخطط السياسية المحلية للبلدان.
    Las ideas que se plantearon en estas dos ocasiones se incorporaron en el Programa de Hábitat. UN وقد أدمجت اﻷفكار الناشئة عن هذين الحدثين ضمن جدول أعمال الموئل.
    Nepal ha integrado las TIC en sus políticas y programas nacionales de desarrollo. UN وقد أدمجت نيبال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية.
    Los factores relacionados con el medio ambiente se han incorporado también en las estrategias macroeconómicas. UN وقد أدمجت أيضا عوامل بيئية في استراتيجيات الاقتصاد الكلي.
    Los objetivos del plan de acción nacional en favor de la infancia se han incorporado en todos los planes de desarrollo del país. UN وقد أدمجت أهداف خطة العمل الوطنية من أجل الطفل في جميع الخطط اﻹنمائية لبوتان.
    se han incorporado en el texto las propuestas y sugerencias formuladas por los Estados en el primer período de sesiones. UN وقد أدمجت في النص الاقتراحات واﻵراء التي أبدتها الدول.
    Estas directrices ya se han incorporado a las decisiones administrativas que prevén la participación de los municipios en el programa. UN وقد أدمجت بالفعل هذه المبادئ التوجيهية في القوانين الإدارية التي تنص على مشاركة البلديات في البرنامج.
    Los ocho objetivos mundiales se han integrado en el marco operacional para 1999. UN وقد أدمجت اﻷهداف العالمية الثمانية في اﻹطار التنفيذي لعام ١٩٩٩.
    Los recursos de puestos para los primeros seis servicios subregionales de recursos se han integrado en las asignaciones regionales, como se indica en el cuadro 7. UN وقد أدمجت الموارد من الوظائف المخصصة للمرافق الستة اﻷولى في المخصصات اﻹقليمية، على النحو المبيﱠن في الجدول ٧.
    Finlandia es parte en la Convención de 1951 relativa al estatuto de los refugiados y ha incorporado sus disposiciones a la legislación nacional. UN فنلندا طرف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وقد أدمجت أحكام الاتفاقية في التشريع الوطني.
    El Gobierno provisional ha incorporado a muchos miembros de la milicia en el cuerpo nacional de policía. UN وقد أدمجت الحكومة المؤقتة كثيراً من أفراد الميليشيات في قوة شرطة وطنية.
    Los resultados de las evaluaciones se incorporaron sistemáticamente a las fases subsiguientes del programa. UN وقد أدمجت المدخلات التي وفرتها هذه التقييمات في المراحل اللاحقة من البرنامج بصورة منهجية.
    Las cuestiones relativas a la asistencia a los Estados y la formulación de una estrategia de desarrollo en materia de población se incorporaron a las funciones y tareas del Fondo desde el momento de su creación, en 1969. UN وقد أدمجت مسائل تقديم المساعدة إلى الدول ووضع استراتيجيات إنمائية في مجال السكان في صلــب مهــام الصندوق ووظائفه منذ لحظة إنشائه في عام ١٩٦٩.
    Ucrania ha integrado muchas de esas metas en su Plan de Acción Nacional. UN وقد أدمجت أوكرانيا الكثير من تلك الأهداف في خطة عملها الوطنية.
    El UNICEF ha integrado las prioridades mencionadas precedentemente en toda su programación a nivel de los países y mundialmente. UN وقد أدمجت اليونيسيف الأولويات السالفة الذكر في جميع أنشطة برمجتها على كل من الصعيد القطري والصعيد العالمي.
    Esos acuerdos se incorporan al orden jurídico interno y deben ser tenidos en cuenta por los tribunales. UN وقد أدمجت في القانون المحلي وأصبحت المحاكم تراعيها في أحكامها في البلاد.
    Algunas de las ideas presentadas en el memorándum fueron incorporadas en el informe de este año del Grupo de Trabajo. UN وقد أدمجت بعض الأفكار التي تناولتها المذكرة في تقرير الفريق العامل لهذا العام.
    La NEPAD se integró en las estructuras de la Unión Africana en la cumbre extraordinaria celebrada en Argel en 2007. UN وقد أدمجت الشراكة ضمن هياكل الاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمة استثنائي عقد في الجزائر في عام 2007.
    Los planes se ocupaban de la definición de las estrategias operacionales, capacitación, supervisión, suministro y las necesidades logísticas y de comunicación, y se integraron en el sistema existente de atención primaria de la salud. UN وتناولت الخطط تحديد الاحتياجات من استراتيجيات العمل، والتدريب، والرصد، واﻹمداد والسوقيات، والاتصال. وقد أدمجت الخطط في نظام الرعاية الصحية اﻷولية القائم.
    se han fusionado dos divisiones de programas en una sección de programas que está a cargo del Secretario Ejecutivo Adjunto en su calidad de jefe de operaciones. UN وقد أدمجت شعبتا البرنامج في قسم برنامج واحد تحت إشراف نائب اﻷمين العام التنفيذي بصفته رئيسا للعمليات.
    ha sido incorporado en los planes nacionales de 52 de los 55 países que han afirmado tenerlos. UN وقد أدمجت في الخطط الوطنية لدى ٥٢ بلدا من بين اﻟ ٥٥ بلدا التي أفادت بأن لديها خططا وطنية.
    El programa de alimentación escolar apoyado por el PMA ha sido integrado en el nuevo marco presupuestario y está siendo traspasado al Gobierno. UN وقد أدمجت أنشطة البرنامج المتعلقة بالتغذية المدرسية ضمن إطار الميزانية الجديدة، ويجري تسليمها إلى الحكومة حاليا.
    Muchos aspectos de este documento de posición han sido incorporados en la práctica de este órgano. UN وقد أدمجت جــوانب عــديدة مــن ورقة الموقف هذه في ممارسات ذلك الجهاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more