"وكذلك ممثلون عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • así como representantes de
        
    • así como de representantes de
        
    • así como representantes del
        
    Asistieron al período de sesiones un representante del Grupo de las Organizaciones no Gubernamentales encargado de la Convención sobre los Derechos del Niño, así como representantes de varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN كما حضر الدورة ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وكذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية مختلفة.
    Asistieron al período de sesiones un representante del Grupo de las Organizaciones no Gubernamentales encargado de la Convención sobre los Derechos del Niño, así como representantes de varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN كما حضر الدورة ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وكذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية مختلفة.
    Asistieron al período de sesiones un representante del Grupo de las Organizaciones no Gubernamentales encargado de la Convención sobre los Derechos del Niño, así como representantes de varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN كما حضر الدورة ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وكذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية مختلفة.
    Las reuniones también contaron con la asistencia de un representante del Grupo de Organizaciones no Gubernamentales pro Convención sobre los Derechos del Niño, así como de representantes de diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN كما حضر جلسات الفريق العامل ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وكذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية مختلفة.
    9. También asistieron al período de sesiones altos funcionarios del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible y de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones, así como representantes del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Comisión Económica para África (CEPA). UN ٩ - وحضر الدورة أيضا بعض كبار الموظفين من إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ومن مكتب التفتيش والتحقيق، وكذلك ممثلون عن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Asistieron al período de sesiones un representante del Grupo de Organizaciones no Gubernamentales pro Convención sobre los Derechos del Niño, así como representantes de diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN كما حضر الدورة ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وكذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية مختلفة.
    Asistieron a dicha conferencia responsables de los organismos de represión del narcotráfico de China, la India, Turquía y Estados de Asia central y Europa, así como representantes de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes e Interpol. UN وحضر ذلك المؤتمر موظفون مسؤولون عن انفاذ القوانين في كل من تركيا والصين والهند ودول آسيا الوسطى وأوروبا، وكذلك ممثلون عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والانتربول.
    Asistieron al Seminario 33 Estados de la región, así como representantes de organizaciones subregionales, instituciones nacionales de derechos humanos, organismos y programas de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وحضرتها 33 دولة من دول المنطقة، وكذلك ممثلون عن منظمات دون إقليمية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها، ومنظمات غير حكومية.
    Entre los participantes figuraron representantes gubernamentales y ministros de energía de más de 15 países, así como representantes de empresas, la industria, organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales, los círculos académicos e institutos de investigación. UN وكان من بين المشاركين ممثلون حكوميين ووزراء طاقة من أكثر من 15 بلداً، وكذلك ممثلون عن منشآت الأعمال التجارية والصناعية والمنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية والهيئات الجامعية ومعاهد البحوث.
    Asistieron participantes de las dependencias políticas, humanitarias y de desarrollo de las Naciones Unidas, de organismos especializados, las instituciones de Bretton Woods, países donantes, y organizaciones no gubernamentales, así como representantes de países asolados por la guerra. UN وحضرها مشتركون من الوحدات السياسية والانسانية واﻹنمائية في اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، ومؤسسات بريتون وودز، والبلدان المانحة، والمنظمات غير الحكومية، وكذلك ممثلون عن المجتمعات التي مزقتها الحرب.
    También se ocupan independientemente de observar la situación de los derechos humanos un número reducido de funcionarios del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), observadores de la Misión de Observación de la Comunidad Europea y algunas otras personas que trabajan para organizaciones no gubernamentales internacionales, así como representantes de grupos locales de derechos humanos. UN كما يشترك بشكل مستقل في رصد حقوق اﻹنسان عدد صغير من الموظفين من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وبعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية، وبضعة أشخاص آخرين يعملون مع المنظمات غير الحكومية الدولية، وكذلك ممثلون عن مجموعات حقوق اﻹنسان المحلية.
    La reunión, a la que asistieron responsables políticos y expertos de diversos países en transición, en desarrollo y desarrollados, así como representantes de órganos internacionales y organizaciones no gubernamentales, sirvió para estimular el debate sobre la concepción de políticas y disposiciones legales eficaces a nivel de los países para la prevención, atención y tratamiento de la infección por el VIH y del SIDA en las cárceles. UN والاجتماع، الذي حضره مسؤولون عن رسم السياسات وخبراء من عدد من البلدان الانتقالية والنامية والمتقدمة النمو، وكذلك ممثلون عن هيئات دولية ومنظمات غير حكومية، حث على مناقشة وضع سياسة عامة فعّالة وتشريعا فعالا على الصعيد القطري لتناول مسألة الوقاية والرعاية والمعالجة الخاصة بالأيدز وفيروسه في السجون.
    Cada experto realizó una presentación amplia y puntual que sirvió como punto de partida para las discusiones, seguida de presentaciones de los panelistas de gobiernos, organismos internacionales, fondos o programas, así como representantes de instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones de la sociedad civil quienes presentaron sus experiencias y puntos de vista sobre el tema en particular de cada mesa. UN وقدم الخبراء المشاركون في الاجتماعات عروضا شاملة كانت نقطة انطلاق للمناقشات، تلتها عروض قدمها محاضرون من حكومات وهيئات دولية وصناديق وبرامج، وكذلك ممثلون عن مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات من المجتمع المدني، قدموا فيها تجاربهم ووجهات نظرهم حول الموضوع الخاص بكل اجتماع.
    En la reunión participaron expertos de instituciones académicas y centros de investigación de África, Europa y América del Norte, así como representantes de la Organización Panamericana de la Salud, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la División de Población, la División de Estadística de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وكان من بين المشتركين في الاجتماع خبراء من المؤسسات الأكاديمية والمراكز البحثية في أفريقيا وأوروبا وأمريكا الشمالية، وكذلك ممثلون عن منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وشعبة السكان، وشعبة الأمم المتحدة للإحصاءات، والبنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية.
    También participaron en el taller expertos independientes de órganos creados en virtud de tratados y procedimientos especiales de las Naciones Unidas, así como representantes de los Estados Miembros, instituciones de derechos humanos, organizaciones no gubernamentales y académicos. UN وشارك في الحلقة أيضا خبراء مستقلون تابعون لهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة، وكذلك ممثلون عن الدول الأعضاء، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية.
    Participaron en la reunión 20 expertos de 16 países, así como representantes de la UNESCO, el Unidroit, la INTERPOL, los Carabinieri (policía militar nacional) de Italia y la Oficina de la UNODC en la República Islámica del Irán. UN وشارك في الاجتماع عشرون خبيراً من 16 بلداً بصفتهم الشخصية، وكذلك ممثلون عن اليونسكو واليونيدروا والإنتربول وجهاز الشرطة الوطنية الإيطالي (كارابينييري) والمكتب القُطري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في جمهورية إيران الإسلامية.
    Asistieron a la reunión diversos expertos sobre la mujer en el desarrollo y expertas en medios de difusión de 13 países africanos, así como representantes de organizaciones regionales y órganos de las Naciones Unidas y del Interpress Service. UN وقام المركز الافريقي للمرأة بتنظيم وعقد هذا الاجتماع الذي حضره عدد مختار من الخبراء في مجال دور المرأة في التنمية وخبراء من وسائط اﻹعلام النسائية من ثلاثة عشر بلدا افريقيا، وكذلك ممثلون عن المنظمات اﻹقليمية وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالة أنباء العالم الثالث )انتربريس(.
    También se contó con la asistencia de un representante del Grupo de Organizaciones no Gubernamentales pro Convención sobre los Derechos del Niño, así como de representantes de diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN كما حضر جلسات الفريق العامل ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وكذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية مختلفة.
    También se contó con la asistencia de un representante del Grupo de Organizaciones no Gubernamentales pro Convención sobre los Derechos del Niño, así como de representantes de diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN كما حضر جلسات الفريق العامل ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وكذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية مختلفة.
    Por otra parte, el ejército estadounidense ha proporcionado documentos históricos y técnicos al Gobierno panameño y ha organizado varios coloquios: además, el ejército estadounidense ha organizado una visita a los Estados Unidos de altos funcionario panameños, así como de representantes de los medios de comunicación social y de asociaciones no gubernamentales, en la que se ha tratado diversos temas relativos a los campos de tiro. UN كما قام الجيش الأمريكي بموافاة حكومة بنما بوثائق تاريخية وفنية واستضاف ندوات عديدة؛ ونظم أيضاً زيارة قام بها إلى الولايات المتحدة وفد من كبار المسؤولين البنميين وكذلك ممثلون عن وسائط الإعلام والتنظيمات غير الحكومية، بحثت خلالها مواضيع شتى تتصل بميادين الرماية.
    9. También asistieron al período de sesiones altos funcionarios del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible y de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones de la Secretaría de las Naciones Unidas, así como representantes del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Comisión Económica para África (CEPA). UN ٩ - وحضر الدورة أيضا بعض كبار الموظفين من إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ومن مكتب التفتيش والتحقيق التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وكذلك ممثلون عن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واللجنة الاقتصادية لافريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more