En esa oportunidad Noruega reafirmó su compromiso a largo plazo prometiendo 500 millones de euros para el período correspondiente a la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. | UN | وفي تلك المناسبة، أعادت النرويج تأكيد التزامها طويل المدى بتبرعها بمبلغ 500 مليون يورو للفترة التي تغطيها استراتيجية أفغانستان الوطنية للتنمية. |
En el marco del Fondo de Paz para África, la Unión Europea ha asignado una suma adicional de 300 millones de euros para el período 2008-2010. | UN | وفي إطار مرفق السلام الأفريقي، التزم الاتحاد الأوروبي بتقديم مساعدة إضافية قدرها 300 مليون يورو للفترة 2008-2010. |
3. Aprueba un presupuesto suplementario de 351.899 euros para el ejercicio económico 2005-2006; | UN | " 3 - ويوافق على ميزانية تكميلية قدرها 899 351 يورو للفترة المالية 2005-2006؛ |
c) Aprobar un presupuesto suplementario de 351.899 euros para el ejercicio económico 2005-2006; | UN | (ج) أن يوافق على ميزانية تكميلية قدرها 899 351 يورو للفترة المالية 2005-2006؛ |
La Comisión de Ejecución de la Reconstrucción solicitó créditos por un monto de 1,8 millones de euros para 2007-2008 en el marco del examen presupuestario. | UN | 82 - وطلبت اللجنة رصد ميزانية قدرها 1.8 مليون يورو للفترة 2007-2008، في إطار استعراض الميزانية. |
Con ese fin, Francia movilizó un total de 45 millones de euros en 2004-2006 para apoyar la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis y la Alianza GAVI. | UN | ولذلك الغرض، عبأت فرنسا ما مجموعه 45 مليون يورو للفترة الممتدة من 2004 إلى 2006 دعما للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال والتحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين. |
83. Financiado por la Unión Europea con 45 millones de euros durante el período 20072011, el Programa fue aplicado conjuntamente por cinco organismos internacionales. | UN | 83- وتقوم خمس منظمات دولية() بتنفيذ ذلك البرنامج الذي يموله الاتحاد الأوروبي بمبلغ 45 مليون يورو للفترة 2007-2011. |
Además de su participación en la MINUSTAH, la ayuda de Francia asciende a más de 326 millones de euros para el período 2010-2011. | UN | وبالإضافة إلى مساهمتها في البعثة، يزيد إجمالي المعونة التي تقدمها فرنسا لهايتي عن 362 مليون يورو للفترة 2010-2011. |
Teniendo en cuenta la ejecución del presupuesto en 2013, se propone la suma de 157.400 euros para el período 2015-2016, que es la misma que la aprobada para 2013-2014, con un ajuste del 1,68% por inflación. | UN | وفي ضوء الأداء في عام 2013، يُقترح رصد مبلغ 400 157 يورو للفترة 2015-2016، وهو نفس المبلغ الذي قُرِّر للفترة |
Jordania acoge con beneplácito la decisión de la Unión Europea de aumentar el volumen de ayuda al OOPS al nivel de 237 millones de euros para el período 2002-2005 y espera una respuesta favorable a la solicitud del Organismo de que se aporte adicionalmente la suma de 167,7 millones de dólares al presupuesto del presente año. | UN | ويرحب الأردن بقرار الاتحاد الأوروبي زيادة دعمه للأونروا إلى 237 مليون يورو للفترة من 2002 إلى 2005 ويأمل أن تتم تلبية نداء الوكالة بمبلغ إضافي قدره 167.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية لميزانية 2002. |
En un plano más amplio, cabe recordar que la Comunidad Europea comprometió 240 millones de euros para el período 2002-2009, lo que la colocó al mismo nivel que los principales países donantes. | UN | ومن منظور أوسع، يجدر التذكير بأن الجماعة الأوروبية قد تعهدت بمبلغ 240 مليون يورو للفترة 2002-2009، بما يتناسب مع معايير البلدان المانحة الرئيسية. |
Las consecuencias financieras del ajuste provisional de las remuneraciones del personal del cuadro de servicios generales ascienden a 193.600 euros para el período comprendido entre abril y diciembre de 2006 y a 258.100 euros para 2007. | UN | أما الآثار المالية المترتبة على التعديل المؤقت لمرتبات فئة الخدمة العامة فتبلغ 600 194 يورو للفترة من نيسان/أبريل إلى كانون الأول/ديسمبر 2006، و100 258 يورو لعام 2007. |
También quisiéramos resaltar el 10° Fondo Europeo de Desarrollo, con fondos que ascienden a 22.700 millones de euros para el período 2008-2013, 90% de los cuales serán asignados al África al sur del Sáhara. | UN | كما نود أن نركز الانتباه على الصندوق الأوروبي الإنمائي العاشر، بأموال تصل إلى مبلغ 22.7 بليون يورو للفترة بين عامي 2008-2013، وتخصص نسبة 90 في المائة منها لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
El Presidente recordó que, en junio de 2004, la 14ª Reunión de los Estados Partes había aprobado un presupuesto de 15.506.500 euros para el ejercicio económico 2005-2006. | UN | 33 - أشار الرئيس إلى أن الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف، وافق في حزيران/يونيه 2004 على ميزانية بمبلغ 500 506 15 يورو للفترة 2005-2006. |
En junio de 2006, la 16a Reunión de los Estados Partes aprobó un monto presupuestario de 17.214.700 euros para el ejercicio económico 2007-2008. | UN | 1 - في حزيران/يونيه 2006، وافق الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف على ميزانية قدرها 700 214 17 يورو للفترة المالية 2007-2008. |
A la luz de lo que antecede, se propone la suma de 2.159.000 euros para el ejercicio 2015-2016, lo que representa una disminución de 6.600 euros en comparación con la consignación aprobada para 2013-2014. | UN | 98 - وفي ضوء ما سبق ذكره، يُقترح مبلغ قدره 000 159 2 يورو للفترة 2015-2016، أي بنقصان قدره 600 6 يورو مقارنة بالاعتماد الذي أُقرّ للفترة 2013-2014. |
Al 31 de octubre de 2005, el saldo de cuotas en mora para el presupuesto general del Tribunal era de aproximadamente 2,5 millones de euros en el período correspondiente a su presupuesto de 1996-1997 a 2005. | UN | واعتبارا من 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بلغ الحساب غير المسدَّد للاشتراكات المقررة في الميزانية الكلية للمحكمة زهاء 2.5 مليون يورو للفترة من ميزانية 1996-1997 إلى ميزانية 2005 للمحكمة. |
Para 2007-2008 se propone la suma total de 102.900 euros en relación con esta partida presupuestaria, lo que supone una disminución de 17.200 euros con respecto a lo consignado para 2005-2006. | UN | 49 - ويقترح، في إطار هذا البند، رصد مبلغ إجمالي قدره 900 102 يورو للفترة 2007-2008، وهو ما يمثل تخفيضا قدره 200 17 يورو عن الاعتماد المرصود للفترة 2005-2006. |
Kreditanstalt fr Wiederaufbau (KfW) es el más activo y ha comprometido un promedio de 230 millones de euros anuales sólo en energías renovables durante 2005 - 2006 y asignado 1.300 millones de euros durante el período 2005 - 2011. | UN | أمّا مصرف التنمية الألماني فهو أكثر هذه المصارف نشاطاً حيث تولى في الفترة 2005-2006 تخصيص مبلغ سنوي قدره 230 مليون يورو في المتوسط لتمويل مصادر الطاقة المتجددة دون غيرها من المصادر، وتخصيص مبلغ 1.3 بليون يورو للفترة 2005-2011. |
La Reunión de los Estados Partes aprobó, en su 15a reunión (16 a 24 de junio de 2005), un presupuesto suplementario de 351.899 euros para el bienio 2005-2006, según figura en el documento SPLOS/133. | UN | ووافق الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف (16-24 حزيران/يونيه 2005) على ميزانية تكميلية قدرها 899 351 يورو للفترة المالية 2005-2006، على النحو المبين في الوثيقة SPLOS/133. |