"أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث" - Translation from Arabic to French

    • que les mutilations génitales féminines
        
    • que les MGF
        
    • que la mutilation génitale féminine
        
    • des mutilations génitales féminines
        
    • que la mutilation génitale des femmes
        
    Elle a confirmé que les mutilations génitales féminines continuaient de représenter un problème majeur dans plusieurs pays de la région. UN وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة.
    Elle a confirmé que les mutilations génitales féminines continuaient de représenter un problème majeur dans plusieurs pays de la région. UN وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة.
    Marleen Temmerman a affirmé que les mutilations génitales féminines constituaient une violation des droits fondamentaux des filles et des femmes et avaient des incidences graves sur leur santé. UN 15- وذكرت مارلين تيمرمان أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان الخاصة بالبنات والنساء، وأن له آثاراً خطيرة على صحتهن.
    S'il est vrai que les MGF et l'excision ont toujours cours en Gambie, les pouvoirs publics et les organisations de la société civile luttent contre cette pratique dangereuse à travers le Programme d'autonomisation communautaire. UN ورغم أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال عادة تُمارس في غامبيا، تتصدى الحكومة ومنظمات المجتمع المدني لهذه الممارسة الضارة من خلال برامج تمكين المجتمع المحلي.
    Elle ajoute que les mutilations génitales féminines constituent une grave violation des droits de l'homme, assimilable à de la torture et à un traitement inhumain et que la situation est encore aggravée du fait que la loi ougandaise n'offre aucune protection à cet égard. UN وتضيف صاحبة البلاغ أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث انتهاك خطير لحقوق الإنسان، يرقى إلى التعذيب والمعاملة اللاإنسانية وتزداد خطورته بالافتقار إلى حماية القانون في أوغندا.
    L'État partie ne partage donc pas l'interprétation de la requérante selon laquelle ces modifications impliquent ou indiquent que les mutilations génitales féminines devraient être considérées comme des circonstances exceptionnelles justifiant que l'on accorde un effet extraterritorial à la Convention. UN لذلك، لا تتبنى الدولة الطرف ما ذهبت إليه صاحبة البلاغ من أن ذلك يفترض أو يعني أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ينبغي أن يعتبر ظرفاً استثنائياً يضفي على الاتفاقية أثراً خارج الإقليم.
    Il a regretté que les mutilations génitales féminines continuent d'être pratiquées impunément par certaines ethnies dans diverses régions du Sénégal, bien que la législation l'interdise. UN وأعربت اللجنة عن قلقها من أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال يمارس دون عقاب من قِبَل جماعات إثنية معينة وفي مناطق معينة في السنغال، رغم وجود قانون يحرم هذه الممارسة.
    13. En 2009, le Comité des droits de l'enfant a noté avec préoccupation que les mutilations génitales féminines étaient encore pratiquées couramment parmi certaines femmes. UN 13- وفي عام 2009، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال متفشياً بين بعض النساء(34).
    56. Le Comité note avec inquiétude que les mutilations génitales féminines demeurent répandues dans le nord du pays, malgré l'adoption du Plan national pour la protection de l'enfance (2007-2011). UN 56- تلاحظ اللجنة بقلق أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال منتشراً على نطاق واسع في شمال السودان، بالرغم من اعتماد الخطة الوطنية لرعاية الطفل (2007-2011).
    18. SRI signale que les mutilations génitales féminines sont courantes en Gambie, surtout dans les campagnes. UN 18- وأفادت مبادرة الحقوق الجنسية أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يُمارس على نطاق واسع في غامبيا، وفي الريف في أغلب الأحوال.
    26. Les auteurs de la communication conjointe JS1 signalent que les mutilations génitales féminines sont une pratique profondément ancrée dans la tradition. UN 26- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة تقليدية عميقة الجذور(40).
    Il apparaît de plus en plus clairement que les mutilations génitales féminines, les crimes d'honneur, les mariages forcés et autres pratiques ne seront éradiqués que le jour où les femmes seront considérées comme membres à part entière de la vie sociale, économique, culturelle et politique de leurs communautés. UN ويبدو بشكل متزايد الوضوح أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف والزواج القسري وغير ذلك من الممارسات لن يتم استئصالها إلا عندما تعتبر المرأة عضواً كامل العضوية في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية في مجتمعاتها.
    7. Le Gouvernement danois a informé le Rapporteur spécial que les mutilations génitales féminines étaient incompatibles avec les normes de la société danoise et qu'elles étaient donc illégales. UN 7- وأعلمت حكومة الدانمارك المقررة الخاصة أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة تخالف قواعد المجتمع الدانمركي، ومن ثم تعتبر غير مشروعة.
    Il apparaît de plus en plus clairement que les mutilations génitales féminines, les crimes d'honneur, les mariages forcés et autres pratiques, ne seront éradiqués que le jour où les femmes seront considérées comme membres à part entière de la vie sociale, économique, culturelle et politique de leurs communautés. UN ويبدو بشكل متزايد الوضوح أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف والزواج القسري وغير ذلك من الممارسات لن يتم استئصالها إلا عندما ستعتبر المرأة عضواً كامل العضوية في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية في مجتمعاتها.
    Le débat qui a suivi a montré qu'il existait un large accord sur le fait que les mutilations génitales féminines constituaient une violation grave des droits fondamentaux des femmes et des filles, et ne pouvaient être justifiées par quelque raison culturelle ou religieuse que ce soit. UN 19- توصلت المناقشة التي تلت إلى اتفاق واسع النطاق على أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والبنات، وأنه ممارسة لا يمكن تبريرها لأي سبب ثقافي أو ديني.
    L'actuel Rapporteur spécial sur la torture a ajouté que les mutilations génitales féminines sont elles aussi une forme de torture à base sexuelle ou sexiste. UN وأضاف المقرر الخاص الحالي المعني بالتعذيب أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يُعتبر شكلا من أشكال التعذيب القائم على أساس الجنس/نوع الجنس.
    Le compte rendu de la réunion n'est pas encore paru, mais le débat a permis de confirmer que les mutilations génitales féminines étaient une forme de discrimination sexiste et qu'elles constituaient une violation du droit de ne pas être soumis à la torture et de celui de jouir du meilleur état de santé possible. UN ولم يصدر بعد التقرير النهائي لفريق النقاش الرفيع المستوى ولكن الحوار الذي دار خلال المناقشة أكد أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث شكلٌ من أشكال التمييز القائم على أساس نوع الجنس وأنه يمثل انتهاكا للحق في عدم التعرُّض للتعذيب، والحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن يمكن بلوغه من الصحة.
    Le Rapporteur spécial estime particulièrement positive et utile cette disposition, d'autant plus que la possibilité d'obtenir une compensation donne une dimension supplémentaire au fait que les MGF sont une violation des droits fondamentaux de la personne. UN وترى المقررة الخاصة أن هذه الأحكام إيجابية بصورة خاصة ومفيدة، لا سيما وأن إمكانية الحصول على تعويض تعطى بعداً إضافيا لحقيقة أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يعد انتهاكاً لحقوق الإنسان الأساسية.
    - L'élaboration d'une stratégie de communication qui vise à mettre au centre du débat public les aspects qui sont à la base de la persistance de la pratique, les raisons avancées pour continuer à pratiquer, même face aux connaissances acquises concernant les méfaits de l'excision, notamment sanitaires, y compris la perception que les MGF violent les droits humains des femmes et des enfants; UN - إعداد استراتيجية للاتصال تهدف إلى كفالة أن تندرج في صميم مناقشات الجمهور العام الأسباب الأساسية لاستمرار ممارسة ختان الإناث، والمبررات المحتجّ بها لمواصلة ممارستها حتى بعد تطور المعرفة المكتسبة فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن تلك الممارسة، ولا سيما الأضرار الصحية، بما في ذالك إدراك أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ينتهك حقوق الإنسان للنساء والأطفال؛
    49. Le symposium a permis aux participants de s’accorder sur le fait que la mutilation génitale féminine n’est pas une prescription religieuse, et qu’il s’agit bien d’une question culturelle et non religieuse devant être appréhendée comme telle. UN 49- وأتاحت الندوة للمشاركين أن يجمعوا الرأي على أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يعتبر فرضاً دينياً، وأن الأمر يتعلق حقاً بمسألة ثقافية لا دينية ويتعين إدراكها بهذا المفهوم.
    À ce jour, des données représentatives de la situation à l'échelle nationale ont été collectées dans 29 pays d'Afrique et du Moyen-Orient, régions où la plupart des mutilations génitales féminines ont lieu. UN وحتى الآن، جمعت بيانات نموذجية على الصعيد الوطني في 29 بلدا في أفريقيا والشرق الأوسط من المسلَّم أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يتركز فيها.
    On sait que la mutilation génitale des femmes est pratiquée dans environ 30 pays d'Afrique et dans quelques pays d'Asie occidentale. UN ومعروف أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يُمارس في حوالي 30 بلدا في أفريقيا وبضعة بلدان في غرب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more