Radio Miraya connaît un vif succès; elle attire des auditeurs dans l'ensemble du Sud-Soudan. | UN | وتمثل إذاعة مرايا قصة نجاح، حيث تجذب المستمعين في شتى أنحاء جنوب السودان. |
Radio Miraya a diffusé en direct 17 heures de programmes par jour, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. | UN | تبث إذاعة مرايا على مدار 24 ساعة و 7 أيام في الأسبوع، حيث تبلغ مدة البرامج المباشرة 17 ساعة في اليوم. |
Radio Miraya ainsi que d'autres stations de radio et organes de presse ont traité régulièrement de questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وقدمت إذاعة مرايا وغيرها من الإذاعات والصحف تقارير منتظمة عن مسائل حقوق الإنسان |
Des émissions traitant du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration ont continué d'être diffusées sur Radio Miraya, dans le Sud. | UN | واصل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بث برامجه على إذاعة مرايا في الجنوب. |
:: Organisation de 5 tables rondes à l'échelon local pour faire connaître l'existence des programmes de réduction des violences sexuelles liées aux conflits et des violences sexuelles et sexistes, retransmises sur Radio Miraya | UN | :: تنظيم 5 جلسات مائدة مستديرة للمناقشة في المجتمعات المحلية للتعريف بما يُبث على إذاعة مرايا من برامج ترمي إلى الحد من العنف الجنسي المتصل بالنزاع والعنف الجنسي والجنساني |
La MINUSS a appuyé la formation du personnel de Radio Miraya et d'autres stations de radio du Soudan du Sud. | UN | ويسرت البعثة دعما لتدريب موظفي إذاعة مرايا وآخرين من العاملين في محطات إذاعية لجنوب السودان. |
En l'absence d'un accord l'autorisant à émettre dans le nord, Radio Miraya mène actuellement des négociations avec la radio d'État de Khartoum pour que celle-ci diffuse certains de ses programmes. | UN | ونظرا لغياب اتفاق للبث في الشمال، تجري إذاعة مرايا مفاوضات مع إذاعة ولاية الخرطوم لكي تبث بعضا من برامجها. |
Promotion, sur Radio Miraya, dans des publications et dans le cadre d'activités de sensibilisation au niveau des États, des forums et activités qui encouragent le débat et la participation politiques, notamment la participation des femmes, des jeunes et des minorités | UN | تشجيع المنتديات والأنشطة التي ترسّخ النقاش السياسي وإشراك الجميع، وبخاصة النساء والشباب والأقليات، عن طريق إذاعة مرايا وأنشطة التوعية والمواد المطبوعة على مستوى الولايات |
Organisation de 5 tables rondes à l'échelon local pour faire connaître l'existence des programmes de réduction des violences sexuelles liées aux conflits et des violences sexuelles et sexistes, retransmises sur Radio Miraya | UN | تنظيم 5 جلسات مائدة مستديرة للمناقشة في المجتمعات المحلية للتعريف بما يُبث على إذاعة مرايا من برامج ترمي إلى الحد من العنف الجنسي المتصل بالنزاع والعنف الجنسي والجنساني |
Dans l'État du Jongleï, Radio Miraya, la Radio des Nations Unies, a diffusé des messages soulignant l'impartialité de la MINUSS dans la protection des civils, et la Mission a organisé quatre ateliers publics sur son mandat. | UN | وفي ولاية جونقلي، تبث إذاعة مرايا التابعة للأمم المتحدة رسائل تشدد على حياد البعثة في حماية المدنيين، في حين نظمت البعثة أربع حلقات عمل عامة بشأن ولايتها. |
Radio Miraya a servi de vecteur pour diffuser une instruction civique, de nombreux reportages ayant été consacrés au remaniement ministériel et des débats sur la révision de la constitution ayant été organisés. | UN | واستُخدمت إذاعة مرايا كوسيلة لتيسير التربية المدنية، مع تغطية قوية للتعديل الوزاري ولإجراء المناقشات بشأن مراجعة الدستور الوطني. |
Il a également diffusé à l'échelle nationale des interviews sur Radio Miraya et aidé l'Autorité sud-soudanaise de lutte antimines à mener une campagne nationale de sensibilisation par l'envoi de SMS. | UN | وقد بثت الدائرة مقابلات على إذاعة مرايا تغطي كامل التراب الوطني، وقدمت المساعدة إلى الهيئة الوطنية لمكافحة الألغام على إرسال رسائل نصية في إطار حملة توعية وطنية |
Pour faciliter la transmission des médias indépendants, Radio Miraya a utilisé 26 transmetteurs régionaux durant l'exercice, et de nouveaux transmetteurs ont été installés à Turalei et Leer. | UN | ودعما لقدرات وسائط الإعلام المستقلة على الإرسال، نشرت إذاعة مرايا 26 جهاز من أجهزة الإرسال الإقليمي وأدخلت تحسينات عليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مع تركيب أجهزة إرسال جديدة في تورالي ولير |
La MINUSS a régulièrement exposé les atteintes aux droits de l'homme. Radio Miraya a lancé une campagne d'information multilingue d'intérêt public incitant la population à signaler les violations des droits de l'homme. | UN | قدمت البعثة بانتظام تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان، وأطلقت إذاعة مرايا حملة إعلان جماهيرية متعددة اللغات لتشجيع الناس على الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان |
La station de Radio Miraya a réalisé des reportages spéciaux en direct sur le processus d'inscription sur les listes électorales. | UN | 81 - وأنتجت إذاعة مرايا بثاً مباشراً خاصاً بشأن عملية التسجيل. |
La MINUS a continué de suivre les travaux de la Commission foncière et facilité 2 émissions radiophoniques à Djouba sur Radio Miraya afin de permettre au Président de la Commission foncière du Sud-Soudan d'expliquer la loi foncière. | UN | واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان رصد عمل مفوضية الأراضي وتيسير دورتين إذاعيتين في جوبا على إذاعة مرايا لرئيس مفوضية أراضي جنوب السودان من أجل شرح قانون الأراضي على الهواء. |
Elle a aussi pris part à un débat sur la violence domestique diffusé par une radio de Djouba, Radio Miraya, en mars 2009. | UN | وشمل هذا المشاركة في مناقشة إذاعية بشأن العنف العائلي في إذاعة مرايا في آذار/مارس 2009 في جوبا. |
Radio Miraya a parrainé sept tables rondes sur une modification de la loi sur les partis politiques, la multiplication des partis d'opposition et la réforme du Mouvement populaire de libération du Soudan. | UN | قامت إذاعة مرايا برعاية 7 من مناقشات المائدة المستديرة عن التغييرات المدخلة على قانون الأحزاب السياسية، ونمو الأحزاب المعارضة، وإصلاح الحركة الشعبية لتحرير السودان. |
Élaboration d'un plan quinquennal visant à transformer Radio Miraya en une radio indépendante, d'un réseau de transmission financièrement viable et d'un plan de formation destiné à renforcer les capacités nationales dans les domaines de la gestion et de la direction d'une rédaction Non | UN | وضع خطة مدتها خمسة أعوام لتحويل إذاعة مرايا إلى هيئة بث مستقلة، بما في ذلك شبكة إرسال مستقرة ماليا وخطة تدريبية لتعزيز قدرات الموظفين الوطنيين في مجالات القيادة الإدارية والتحريرية |
Miraya-FM coopère étroitement avec la MUAS à la préparation des émissions hebdomadaires et des communiqués d'intérêt général, que diffusent les radios d'État par l'intermédiaire de leurs stations de Nyala, El Geneina et El Fasher. | UN | لكن إذاعة مرايا تتعاون عن كثب مع البعثة الأفريقية في السودان في إعداد برامج أسبوعية وإعلانات الخدمات العامة التي تبثها المحطات الإذاعية في ولايات نيالا والجنينة والفاشر. |
Ils s'occuperont aussi de la formation, de l'accompagnement individuel et de l'encadrement des journalistes de Miraya FM, ainsi que de la couverture des événements spéciaux et des émissions diffusées à cette occasion. | UN | كما يقوم المنتجان الإذاعيان بتدريب وتوجيه الصحفيين في إذاعة مرايا وإدارة التغطية والبث في المناسبات الخاصة. |