"إذا أي شخص" - Translation from Arabic to French

    • Si quelqu'un
        
    • si quiconque
        
    Si quelqu'un la voit, appelez Nikhil Arora, s'il vous plaît. Open Subtitles إذا أي شخص يراها، رجاء إتّصل بنيخيل آرورا
    Mais on ne sait pas Si quelqu'un d'autre dans leur camp est capable de reproduire cette idée. Open Subtitles لكن لا نعلم إذا أي شخص آخر في معسكرهم مدرّب لمضاعفة هذه الفكرة
    Si quelqu'un d'autre essaie, la sécurité est prévenue. Open Subtitles إذا أي شخص أخر حاول, الحماية تعمل بشكل تلقائي
    C'est comme demander Si quelqu'un veut être bénévole pour se noyer. Open Subtitles ومن يسأل مثل إذا أي شخص يريد أن يتطوع ليغرق أنفسهم.
    Si quelqu'un sait ce que ça fait d'être paralysé et de tout sentir quand même, c'est moi. Open Subtitles إذا أي شخص يَعْرفُ مثل هذه الامور لكي يُشْلَّ وما زالَ لَهُ المشاعرُ، أنا.
    En plus, Si quelqu'un le trouve, il peut venir te le rendre ! Open Subtitles الزائد، إذا أي شخص يَجِدُه، هم يُمْكِنُ أَنْ يُرجعوه إليك.
    On pourrait frapper aux fenêtres, demander Si quelqu'un l'a vu. Open Subtitles أفكر أن نطرق على بعض النوافذ نسأل إذا أي شخص رأى هذا الشيئ حتى الآن
    - Ouais On a échangé nos badges pour voir Si quelqu'un remarquerait Open Subtitles نعم، نَقلنَا بطاقاتَ الأسماء للرُؤية إذا أي شخص يُلاحظُ.
    Si quelqu'un doit mourir en sauvant les autres, c'est moi. Open Subtitles إذا أي شخص يموت لإنقاذ شخص غني سيكون أنا، هل هذا واضح؟
    Si quelqu'un essaie d'être proche, je le repousse. Open Subtitles إذا أي شخص حاول الإقتراب أنا فقط دفعتهم بعيداً
    Si quelqu'un me cherche, je lui fais la prise de l'âne qui rue. Open Subtitles إذا أي شخص حاول يُخرّبني، أنا سَاَفْتحُ علبة صّيحةِ الحمارِ الصّينيِ عليهم.
    Si quelqu'un a besoin de moi, je vais prendre Schomburg jusqu'à l'hôtel de la Poste pour amener ma femme au thé que le Général Campion offre aux locaux. Open Subtitles إذا أي شخص يحتاجني أنا سأركب شومبرغ إلى فندق دي لا بوست لأخذ زوجتي إلى حفلة شاي الجنرال كامبين للناس المحليين
    Donc, Si quelqu'un d'autre veut postuler, je veux la demande écrite aujourd'hui. Open Subtitles إذا أي شخص آخر يريد أن ينظر إليه, أحتاجه في كتابة اليوم.
    Ce que je suis sur le point de vous dire est grave, alors Si quelqu'un se sent mal... à discuter de sujets confidentiels concernant la sécurité nationale... il faudrait peut-être qu'il parte. Open Subtitles لذا , إذا أي شخص يحس بأنه غير مرتاح ليناقش أمور الأمن القومي ماعليه إلا أن يفعل , انتم تعلمون أن يغادر
    Bon, Si quelqu'un demande, c'est moi qui ai trouvé ça, d'accord ? Open Subtitles حَسَناً، حَسَناً، إذا أي شخص يَسْألُ، مع ذلك، وَجدتُ هذا، أنت لَمْ.
    Cherchez Si quelqu'un la reconnaît ou l'a vue se garer. Open Subtitles شاهدْ إذا أي شخص يَعْرفُها أَو رَأى مَنْ أوقفَ السيارةَ.
    Si quelqu'un te contacte, préviens Yasmine. Open Subtitles إذا أي شخص أتصل بك مجدداً فقط أخبري ياسمين
    Utilisez vos contacts dans la police pour savoir Si quelqu'un en a fait mention durant les 2 derniers jours. Open Subtitles أَحتاجُك للإسْتِعْمال إتصالاتك بالشرطه لترين إذا أي شخص عبأ أيّ نوع التقاريرِ
    Si quelqu'un d'autre l'aurait dit, je le prendrai pour un fou. Open Subtitles إذا أي شخص آخر قال ذلك، أنا كنت سأقول بأنّهم كانوا مجانين.
    Si quelqu'un a besoin de moi, je réparerai le vaisseau. Open Subtitles .... لا إذا أي شخص يحتاجني سوف اقوم بتنفيذ الإصلاحات للسفينة
    Je leur ai dit que si quiconque de notre village apprend cela alors les villageois ne vont pas les épargner. Open Subtitles قلت لهم أنه إذا أي شخص عبث حولها .. مع فتاة من قريتنا، ثم القرويين لن تدخر له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more