"الآليات والأدوات" - Translation from Arabic to French

    • mécanismes et instruments
        
    • des mécanismes et outils
        
    • mécanismes et d'instruments
        
    • des dispositifs et outils
        
    • les mécanismes et les outils
        
    • des mécanismes et des instruments
        
    • les mécanismes et les instruments
        
    • recensé les instruments et mécanismes
        
    • mécanismes et moyens
        
    • mécanismes et d'outils
        
    La responsabilité de protéger ne remplace pas les mécanismes et instruments déjà en place, mais les complète plutôt de manière collective. UN إن المسؤولية عن الحماية ليست بديلا عن الآليات والأدوات القائمة بالفعل، بل بالأحرى إنها تكملها بطريقة جماعية.
    Pareilles procédures font appel aux critères applicables aux autres mécanismes et instruments visés dans le présent chapitre. UN وينبغي أن تستعمل في اعتماد مثل تلك التدابير المعايير المنطبقة على الآليات والأدوات الأخرى المذكورة في هذا الفرع.
    Efficacité des mécanismes et outils de coopération technologique dans des secteurs précis Tableau 2. UN ● فعالية الآليات والأدوات المستخدمة في مجال التعاون التكنولوجي في قطاعات محددة
    Il est nécessaire, dans cette perspective, de se doter d'un large éventail de mécanismes et d'instruments de financement afin de pouvoir lever des fonds auprès de sources locales, nationales, internationales, publiques et privées. UN وفي هذا الصدد، يلزم توافر طائفة واسعة من الآليات والأدوات التمويلية المصمّمة من أجل الحصول على الأموال من المصادر العامة والخاصة، المحلي منها والوطني والدولي.
    On y trouvera une analyse des dispositifs et outils novateurs qui ont été mis à profit pour faciliter le passage des secours d'urgence aux activités de développement et renforcer les capacités locales dans le respect des priorités nationales. UN ويحلل الآليات والأدوات المبتكرة المستخدمة في ضمان الانتقال من الإغاثة الطارئة إلى التنمية وبناء القدرات المحلية حسب الأولويات الوطنية.
    les mécanismes et les outils permettant d'y parvenir sont expliqués plus avant, dans la section II ci-après. UN وتُوضَّح كذلك الآليات والأدوات اللازمة لتنفيذ التنسيق عملياً في الفرع الثاني أدناه.
    Tous les États parties devraient également tirer pleinement profit des mécanismes et des instruments qui ont été mis au point pour faciliter la rédaction des rapports prévus à l'article 7. UN وعلى جميع الدول الأطراف أن تفيد أيضاً إفادة كاملة من الآليات والأدوات التي تم تطويرها للمساعدة على إنجاز التقارير المقدمة بموجب المادة 7.
    Nous sommes sur le point de prendre des décisions qui amélioreront de manière qualitative les mécanismes et les instruments existants de coopération humanitaire internationale. UN ونحن نوشك على اتخاذ قرارات ينبغي أن تحسن الآليات والأدوات القائمة للتعاون الإنساني الدولي تحسيناً نوعياًً.
    mécanismes et instruments innovants de financement public-privé UN الآليات والأدوات المبتكرة في مجال التمويل المشترك بين القطاعين العام والخاص
    :: Travailler dans le cadre des systèmes éducatifs nationaux et renforcer les mécanismes et instruments en place; UN :: أن تكون ضمن الأطر التعليمية الوطنية القائمة وأن تعزز الآليات والأدوات القائمة.
    Travailler dans le cadre des structures nationales existantes et renforcer les mécanismes et instruments en place UN العمل داخل الأطر الوطنية الموجودة وتعزيز الآليات والأدوات القائمة
    Étant donné la complexité des situations d'urgence et des périodes qui leur font suite, divers mécanismes et instruments conçus sur mesure ont été introduits, et des efforts sont déployés pour mieux utiliser les instruments élaborés pendant la phase d'aide humanitaire. UN ونظرا لتعقد حالات الطوارئ وما بعد الطوارئ، فقد جرى استخدام مختلف الآليات والأدوات التي صممت لأغراض محددة، ويجري بذل جهود من أجل تحسين استخدام الأدوات التي جرى تطويرها خلال مرحلة الأنشطة الإنسانية.
    Tous les États parties devraient aussi mettre pleinement à profit les mécanismes et instruments mis au point pour faciliter l'établissement des rapports qui doivent être présentés au titre de l'article 7. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أيضاً أن تستفيد استفادة كاملة من الآليات والأدوات التي استُحدثت للمساعدة في إعداد التقارير المطلوبة بموجب المادة 7.
    8. Comment pourrait-on améliorer l'efficacité des mécanismes et instruments publics existants dans le domaine de la gestion des forêts? UN 8 - كيف يمكن تحسين فعالية الآليات والأدوات العامة الراهنة لتمويل الغابات؟
    iv) L'efficacité des mécanismes et outils de coopération technologique dans des secteurs précis; UN `4` فعالية الآليات والأدوات للتعاون التكنولوجي في قطاعات محددة؛
    D. Efficacité des mécanismes et outils de coopération technologique UN دال - فعالية الآليات والأدوات للتعاون التكنولوجي في قطاعات محددة 142-146 112
    D. Efficacité des mécanismes et outils de coopération technologique dans des secteurs précis UN دال - فعالية الآليات والأدوات للتعاون التكنولوجي في قطاعات محددة
    Tous les peuples du monde aspirent à la paix. D'où la nécessité de mécanismes et d'instruments internationaux et régionaux de maintien de la paix, de prévention et de règlement des conflits. UN إن جميع شعوب العالم تتطلع إلى السلام، ومن هنا الحاجة إلى الآليات والأدوات الدولية والإقليمية لحفظ السلام ومنع نشوب الصراعات وحلها.
    1. Nombre et volume de mécanismes et d'instruments innovants de financement public-privé notifiés (PI-MECH-01) UN 1- عدد وحجم الآليات والأدوات المبتكرة المبلغ عنها في مجال التمويل المشترك بين القطاعين العام والخاص (PI-MECH-01)
    On y trouvera une analyse des dispositifs et outils novateurs qui ont été mis à profit pour faciliter le passage des secours d'urgence aux activités de développement et renforcer les capacités locales en respectant les priorités nationales. UN ويحلل التقرير الآليات والأدوات المبتكرة المستخدمة في ضمان الانتقال من الإغاثة الطارئة إلى التنمية وبناء القدرات المحلية حسب الأولويات الوطنية.
    Y-a-t-il moyen de régler les problèmes et les défis qui assaillent le monde en utilisant les mécanismes et les outils internationaux existants pour aider l'humanité à réaliser ses aspirations de longue date à la paix, à la sécurité et à l'égalité? UN هل هناك أي طريقة للتصدي للمشاكل والتحديات التي تحيق بالعالم، عن طريق استخدام الآليات والأدوات الدولية السائدة بغية مساعدة البشرية على تحقيق طموحاتها القديمة العهد إلى السلام والأمن والمساواة؟
    Nous soulignons, en particulier, les efforts visant à renforcer l'efficacité des mécanismes et des instruments de coordination respectifs tout en prenant en compte les nouvelles activités humanitaires liées, avant tout, à la menace terroriste mondiale accrue et les risques pris par les travailleurs humanitaires sur le terrain. UN ونشدد بشكل خاص على المساعي الرامية إلى تعزيز كفاءة الآليات والأدوات الخاصة بالتنسيق مع الأخذ في الحسبان الأنشطة الإنسانية الجديدة التي تتصل، في المقام الأول، بالتهديد الإرهابي العالمي المتزايد والأخطار التي يتعرض لها العاملون الإنسانيون في الميدان.
    Mme Schönholzer (Suisse) affirme que le Conseil devrait concentrer ses efforts sur la mise en œuvre des recommandations et des normes établies par les mécanismes et les instruments existants du Conseil plutôt que d'en créer de nouveaux. UN 18 - السيدة شونهولزر (سويسرا): قالت إن المجلس ينبغي أن يركز بقدر أكبر على تنفيذ التوصيات المقدمة والمعايير التي وضعتها الآليات والأدوات القائمة للمجلس بدلا من خلق معايير جديدة.
    Plusieurs participants ont souligné l'utilité de ces mécanismes et moyens d'action dans différents domaines, notamment pour : UN وأبرز عدد من المشاركين جدوى هذه الآليات والأدوات السياسية في طائفة من المجالات، ولا سيما لأغراض:
    Leurs préoccupations concernaient notamment l'absence de mécanismes et d'outils de rétention de la mémoire institutionnelle des fonctionnaires partant à la retraite. UN وأبدي القلق، بوجه خاص، بشأن انعدام الآليات والأدوات الكفيلة بالاستفادة من الذاكرة المؤسسية للموظفين المحالين على التقاعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more