"التوجيهية المذكورة أعلاه" - Translation from Arabic to French

    • directives susmentionnées
        
    • directives susvisées
        
    • directives précitées
        
    • directives ci-dessus
        
    • directeurs susmentionnés
        
    • directrices susmentionnées
        
    • directives énoncées ci-dessus
        
    Le présent rapport est le dixième qui est présenté conformément aux directives susmentionnées. UN وهذا هو التقرير الخامس الذي يقدم بمقتضى المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Le présent rapport est le treizième qui est présenté conformément aux directives susmentionnées. UN وهذا هو التقرير الثالث عشر الذي يقدم بمقتضى المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Si le rapport soumis comporte un plus grand nombre de pages, l'État partie sera invité à le remanier et à le soumettre conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حالة تقديم تقرير يتجاوز عدد صفحاته الحد المذكور، فسيُطلب من الدولة الطرف مراجعة تقريرها وإعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Le présent rapport est le quarante-sixième présenté en vertu des directives susvisées. UN وهذا التقرير هو السادس والأربعون من نوعه الذي يقدم بموجب المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    b) Prie le Secrétaire général de tenir compte, lorsqu'il établira la documentation destinée à sa session de fond, des directives précitées et aussi, entre autres, des informations suivantes : UN تطلب إلى اﻷمين العام، أن يراعي في إعداد الوثائق للدورة الموضوعية للجنة ـ في جملة أمور ـ المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه وكذلك المعلومات التالية:
    Il conviendra, par conséquent, lors de l'élaboration des normes ou directives susmentionnées, de respecter un certain équilibre. UN ويتعين بالتالي، تحقيق توازن دقيق في صياغة المعايير أو المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Le présent rapport est le quarante-huitième à être présenté en application des directives susmentionnées. UN وهذا التقرير هو الثامن والأربعون من نوعه الذي يقدم بموجب المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Le présent rapport est le quarante-neuvième rapport soumis en application des directives susmentionnées. UN وهذا التقرير هو التاسع والأربعون من نوعه الذي يقدم بموجب المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Le présent rapport est le vingt-huitième de ces rapports présentés en vertu des directives susmentionnées. UN وهذا التقرير هو التقرير الثامن والعشرون من هذه التقارير المقدمة وفقا للمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Le présent rapport est le vingt-sixième qui est présenté conformément aux directives susmentionnées. UN وهذا التقرير هو التقرير السادس والعشرون المقدم في إطار المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Les directives susmentionnées constitueront la base des matériaux de formation nécessaires pour assurer la formation d'experts dans les divers pays; UN وستشكل المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه الأساس الذي تقوم عليه مواد التدريب اللازمة لتدريب الخبراء في مختلف البلدان؛
    Cependant, au minimum, les Parties doivent communiquer le résumé, y compris les données exprimées en équivalents CO2, et les tableaux sur les tendances des émissions conformes au modèle uniforme prévu dans les directives susmentionnées. UN غير أن الأطراف تقوم كحد أدنى بإبلاغ الملخص، بما فيه المكافئ لثاني أكسيد الكربون، والجداول المتعلقة باتجاهات الانبعاثات، مبينة في شكل الإبلاغ المشترك الوارد في المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Cela dit, les Parties doivent au minimum présenter les tableaux récapitulatifs, y compris le tableau des émissions exprimées en équivalent—CO2 et le tableau relatif à leur évolution, prévus dans le cadre uniformisé de présentation des rapports qui figure dans les directives susmentionnées. UN غير أن الأطراف تقوم كحد أدنى بتقديم الموجز، بما فيه مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وجداول اتجاهات الانبعاثات المبينة في استمارة الإبلاغ الموحدة الواردة في المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Dans l'éventualité où un rapport dépasserait le nombre de mots prévus, l'État partie serait invité à le réduire conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حال تجاوز التقرير الحد المقرر لعدد الكلمات، سيطلب إلى الدولة الطرف تقليص حجم التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Si l'État partie soumet un rapport dont le nombre de pages excède la limite fixée, il sera invité à le remanier puis à le soumettre à nouveau, conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حالة تجاوز التقرير المقدم الحد الأقصى لعدد الصفحات، سيُطلب إلى الدولة الطرف إعادة النظر في تقريرها وإعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Le présent rapport est le quarante-troisième soumis en vertu des directives susvisées. UN وهذا التقرير هو الرابع والأربعون من نوعه الذي يقدم بموجب المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Le présent rapport est le quarante-cinquième soumis en vertu des directives susvisées. UN وهذا التقرير هو الخامس والأربعون من نوعه في إطار المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    16. Les directives précitées sont fondées sur des considérations de politique qui ont beaucoup de points communs avec des préoccupations relatives aux droits de l'homme; notamment : UN ٦١- وتقوم المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه على اعتبارات تتصل بالسياسة العامة، تنطوي على الكثير مما تشترك فيه مع دواعي القلق في مجال حقوق اﻹنسان، مثل:
    :: Dans les districts ciblés, le personnel dans 100 % des centres d'aiguillage est formé conformément aux directives ci-dessus UN تدريب 100 في المائة من موظفي مراكز الإحالة في المحافظات المستهدفة وفقا للمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه
    L'Assemblée générale ou le HCR devrait maintenant prendre le relais et mettre au point, en se fondant notamment sur les principes directeurs susmentionnés, des normes qui permettent de régler convenablement les problèmes des personnes déplacées. UN وينبغي للجمعية العامة، أو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الآن، أن تقوم بالمتابعة واستنباط المعايير - وخاصة على أساس المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه - لتيسير حل مشكلة المشردين بصورة مرضية.
    25. A sa troisième session, la Conférence des Parties a réaffirmé sa décision 9/CP.1, décidé de poursuivre le processus d'examen par l'intermédiaire du SBI, conformément aux critères définis dans les lignes directrices susmentionnées, et prié le secrétariat de faire rapport en conséquence au SBI. UN ٥٢- وأكد مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة من جديد مقرره ٩/م أ-١ وقرر مواصلة عملية الاستعراض عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ وفقاً للمعايير الموضوعة في المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه وطلب من اﻷمانة أن تقدم تقريراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وفقاً لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more