"الجمعية العامة المتصلة بالموضوع" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée générale
        
    Ce faisant, il examinera, comme par le passé, les mesures prises ou envisagées par les organisations internationales en application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وستجري اللجنة مرة أخرى، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمعة من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع.
    Ce faisant, il examinera, comme par le passé, les mesures prises ou envisagées par les organisations internationales en application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وستجري اللجنة مرة أخري، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمعة من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع.
    Il ne faut en aucun cas relâcher les efforts pour parvenir à une mise en œuvre pleine et entière des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ولا يمكن أن يكون هناك تراخ في الجهود الرامية إلى تحقيق التنفيذ الفعلي لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع.
    Ce faisant, il examinera, comme par le passé, les mesures prises ou envisagées par les organisations internationales en application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وستجري اللجنة مرة أخرى، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع.
    Ce faisant, il examinera à nouveau les mesures prises ou envisagées par les organisations internationales en application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وستجري اللجنة مرة أخري، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمعة من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع.
    Ce faisant, il examinera, comme par le passé, les mesures prises ou envisagées par les organisations internationales en application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وستجري اللجنة مرة أخرى، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع.
    Ce faisant, il examinera, comme par le passé, les mesures prises ou envisagées par les organisations internationales en application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وستجري اللجنة الخاصة مرة أخرى، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع.
    Ce faisant, il examinera, comme par le passé, les mesures prises ou envisagées par les organisations internationales en application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وستجري اللجنة مرة أخرى، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع.
    Ce faisant, il examinera, comme par le passé, les mesures prises ou envisagées par les organisations internationales en application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وستجري اللجنة الخاصة مرة أخرى، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع.
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres ayant répondu aux notes du Bureau des affaires de désarmement les invitant à communiquer leurs vues sur les problèmes signalés dans les résolutions de l'Assemblée générale ou sur les informations qui y sont demandées UN ' 2` زيادة عدد الردود الواردة من الدول الأعضاء على المذكرات التي يعممها مكتب شؤون نزع السلاح والتي تدعوها إلى إبداء آرائها بشأن المسائل المعروضة أو تقديم المعلومات المطلوبة من خلال قرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres ayant répondu aux notes du Bureau des affaires de désarmement les invitant à communiquer leurs vues sur la formulation des problèmes dans les résolutions de l'Assemblée générale ou sur les informations qui y sont demandées UN ' 2` زيادة عدد الردود الواردة من الدول الأعضاء على المذكرات التي يعممها مكتب شؤون نزع السلاح والتي تدعوها إلى إبداء آرائها بشأن المسائل المعروضة أو تقديم المعلومات المطلوبة في قرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع
    Constatant que cette occupation se poursuit en dépit d'appels réitérés en faveur d'un retrait total jusqu'aux frontières de 1967, la délégation syrienne considère que, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, le financement de la FNUOD doit être assuré par la puissance occupante. UN ورغم الدعوات المتكررة إلى الانسحاب الكامل إلى حدود عام 1967، فإن الاحتلال لا يزال قائماً. ولذلك، فإن وفده يرى أن تتحمّل السلطة القائمة بالاحتلال تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفقاً لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع.
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres ayant répondu aux notes du Bureau des affaires de désarmement les invitant à communiquer leurs vues sur la formulation des problèmes dans les résolutions de l'Assemblée générale ou sur les informations qui y sont demandées UN ' 2` زيادة عدد الردود الواردة من الدول الأعضاء على المذكرات التي يعممها مكتب شؤون نزع السلاح والتي تدعوها إلى إبداء آرائها بشأن المسائل المعروضة أو تقديم المعلومات المطلوبة في قرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع
    Le suivi à réaliser ne serait fructueux que s'il était possible de maintenir un esprit de coopération avec les institutions de Bretton Woods et les autres parties prenantes, institutionnelles ou non, ainsi que le prévoyaient le Consensus de Monterrey et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ورؤي أن نجاح أعمال المتابعة التي سيُضطلع بها يتوقف على استمرار روح التعاون مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من " أصحاب المصلحة " التابعين لمؤسسات وغير التابعين لمؤسسات، كما هو متوقع في اتفاق مونتيري وفي قرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع.
    Le suivi à réaliser ne serait fructueux que s'il était possible de maintenir un esprit de coopération avec les institutions de Bretton Woods et les autres parties prenantes, institutionnelles ou non, ainsi que le prévoyaient le Consensus de Monterrey et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ورئي أن نجاح أعمال المتابعة التي سيُضطلع بها يتوقف على استمرار روح التعاون مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من " أصحاب المصلحة " التابعين لمؤسسات وغير التابعين لمؤسسات، كما هو متوقع في اتفاق مونتيري وفي قرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع.
    6.7 Conformément à la résolution 41/35 F de l'Assemblée générale, le Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud a été créé dans le but de contrôler les arrivées de pétrole et de produits pétroliers en Afrique du Sud et de veiller à ce que les Etats Membres respectent les résolutions de l'Assemblée sur cette question. UN ٦-٧ ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٣٥ واو، أنشئ الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا، بغرض فرض رقابة على تدفق النفط ومنتجات النفط الى جنوب افريقيا وضمان امتثال الدول اﻷعضاء ﻷحام قرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع.
    Le fait que le Corps commun d'inspection, qui a été créé par l'Assemblée générale (résolution 2150 (XXI) du 4 novembre 1966) et qui en est un organe subsidiaire (résolution 31/192 du 22 décembre 1976), ne tient pas compte dans son rapport des documents pertinents de l'Assemblée générale et porte atteinte à la souveraineté d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies est tout à la fois scandaleux et inadmissible. UN وعندما تعمد وحدة التفتيش المشتركة - التي أنشأتها الجمعية العامة )القرار ٢١٥٠ )د-٢١( المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٦( هيئة فرعية لها )القرار ٣١/١٩٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٦( - في تقريرها إلى تجاهل وثائق الجمعية العامة المتصلة بالموضوع وإلى التطاول على سيادة دولة عضو في اﻷمم المتحدة، فإن هذا اﻷمر يعتبر تجاوزا صارخا لا يمكن السكوت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more