"المبادئ الخمسة للتعايش السلمي" - Translation from Arabic to French

    • cinq Principes de la coexistence pacifique
        
    • cinq principes de coexistence pacifique
        
    La Chine est l'un des initiateurs actifs des cinq Principes de la coexistence pacifique et les applique avec tout le sérieux qui s'impose. UN ولم تبدأ الصين في تطبيق المبادئ الخمسة للتعايش السلمي فحسب، بل إنها احترمتها أيضا.
    Les deux parties conviennent de resserrer davantage leur coopération dans tous les domaines, sur la base des cinq Principes de la coexistence pacifique. UN ويتفق الجانبان على زيادة تعزيز التعاون بينهما في جميع المجالات على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    Le Gouvernement et le peuple chinois sont prêts à développer de nouveaux liens d'amitié entre nos deux pays et nos deux peuples et à encourager des relations d'amitié et de coopération sur un pied d'égalité et dans l'intérêt réciproque sur la base des cinq Principes de la coexistence pacifique. UN وإن حكومة الصين وشعبها على استعداد لتطوير المزيد من أواصر الصداقة بين بلدينا وشعبينا وتشجيع علاقات الصداقة والتعاون القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة انطلاقا من المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    Obéissant aux cinq Principes de la coexistence pacifique, elle a entretenu des échanges amicaux et une coopération mutuellement bénéfique avec tous les pays, sur la base d'un traitement équitable de chacun. UN فهي تطبق المبادئ الخمسة للتعايش السلمي في عمليات التبادل الودي والتعاون الذي يعود بالنفع المتبادل على جميع البلدان وذلك بالتعامل فيما بينها على أساس المساواة.
    Le pays a donc dû décliner l'offre de devenir membre cette année-là, ce qui ne l'a pas empêché de conserver avec ces pays des liens traditionnels d'amitié et de coopération qu'il a même renforcés en adoptant les cinq " principes de coexistence pacifique " qui ont été à la base de sa politique étrangère depuis, quel que soit le gouvernement. UN واضطرت بورما إلى رفض عرض العضوية في عام ١٩٦٧. ومع ذلك استمرت الروابط التقليدية للصداقة والتعاون، تعززها المبادئ الخمسة للتعايش السلمي التي ما برحت تشكل أساس سياستنا الخارجية في ظل اﻹدارات المتعاقبة.
    Tant l'histoire que les réalités actuelles nous apprennent que les pays ne sauraient vivre en harmonie s'ils ne suivent pas les cinq Principes de la coexistence pacifique et ne se conforment pas strictement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN ويخبرنا التاريخ وتخبرنا الحقائق على حد سواء أن البلدان لا تستطيع العيش في وئام ما لم تتبع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي وتمتثل بدقة لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    9. Dans ses relations internationales, le Myanmar respecte scrupuleusement les cinq Principes de la coexistence pacifique. UN ٩ - ما فتئت ميانمار تؤيد باستمرار المبادئ الخمسة للتعايش السلمي في العلاقات الدولية.
    La Chine mène une politique étrangère indépendante et pacifique et est attachée à développer des relations amicales avec tous les pays sur la base des cinq Principes de la coexistence pacifique. UN تنتهج الصين سياسة خارجية مستقلة وسلمية، وهي ملتزمة بإقامة العلاقات الودية مع جميع البلدان على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    Son gouvernement doit assurer l'harmonie et entretenir avec ses voisins des relations étroites et amicales, qui reposent sur les cinq Principes de la coexistence pacifique. UN فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على كفالة الوئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة ومتوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    La Chine a une politique étrangère indépendante pacifique et est attachée à développer des relations amicales avec tous les pays sur la base des cinq Principes de la coexistence pacifique. UN تتبع الصين سياسة خارجية مستقلة في تحقيق السلام، وتلتزم بإقامة علاقات ودية مع جميع البلدان على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    Son gouvernement doit assurer l'harmonie et entretenir avec ses voisins des relations étroites et harmonieuses, qui reposent sur les cinq Principes de la coexistence pacifique. UN فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على تحقيق حالة وئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة متوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    Le Myanmar est également l'un des initiateurs des cinq Principes de la coexistence pacifique et, en tant que tel, respecte scrupuleusement les principes de l'égalité souveraine des États, de la non-intervention et de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures ainsi que la liberté du commerce et de la navigation internationale. UN وميانمار أيضا من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي ولذلك، تحترم احتراما تاما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل بأشكاله في الشؤون الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Dans ces circonstances, il convient de rappeler les cinq Principes de la coexistence pacifique, qui ont été énoncés par le Myanmar il y a 50 ans, avec la Chine et l'Inde, pour servir de principes de base aux relations entre les États. UN وفي ظل هذه الظروف، من المجدي أن نستذكر المبادئ الخمسة للتعايش السلمي التي أعلنت عنها ميانمار قبل خمسين سنة، بمعية الصين والهند، من أجل وضع المبادئ الأساسية للعلاقات المشتركة بين الدول.
    Le Myanmar est également l'un des initiateurs des cinq Principes de la coexistence pacifique et, en tant que tel, respecte scrupuleusement les principes de l'égalité souveraine des États, de la non-intervention et de la non-ingérence dans les affaires intérieures ainsi que la liberté du commerce et de la navigation internationale. UN كما تعد ميانمار من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي ولذلك، فهي تحترم احتراما تاما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في شؤون الآخرين الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدولية.
    Le Myanmar est également l'un des initiateurs des cinq Principes de la coexistence pacifique et, en tant que tel, respecte scrupuleusement les principes de l'égalité souveraine des États, de la non-intervention et de la non-ingérence dans les affaires intérieures ainsi que la liberté du commerce et de la navigation internationale. UN وميانمار أيضا من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي ولذلك، تحترم احتراما تاما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل بأشكاله في الشؤون الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Le Myanmar est également l'un des initiateurs des cinq Principes de la coexistence pacifique et, en tant que tel, respecte scrupuleusement les principes de l'égalité souveraine des États, de la non-intervention et de la non-ingérence dans les affaires intérieures ainsi que la liberté du commerce et de la navigation internationale. UN وميانمار أيضا من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. ولذلك، فهي تحترم تماما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وحرية التجارة والملاحة الدولية.
    La politique étrangère du Myanmar repose sur les cinq Principes de la coexistence pacifique. UN 2 - إن سياسة ميانمار الخارجية تقوم على المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    L'adhésion du Myanmar aux cinq Principes de la coexistence pacifique dans ses relations internationales et la politique d'action constructive menée par l'ANASE ont eu des résultats qui serviront les intérêts à long terme de la paix, de la stabilité et de la prospérité dans la région. UN حققت سياسة ميانمار في تأييد المبادئ الخمسة للتعايش السلمي في علاقاتها الدولية وسياسة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في المشاركة البناءة نتيجة استخدام مصالح السلام والاستقرار والازدهار على الصعيد اﻹقليمي في اﻷجل الطويل.
    La Chine, poursuivant sans défaillance sa politique extérieure indépendante axée sur la paix, développera ses relations d'amitié avec les divers pays du monde sur la base des cinq Principes de la coexistence pacifique. Le développement et la puissance de la Chine profiteront non seulement à plus d'un milliard de Chinois, mais favoriseront également le progrès et la prospérité dans le monde entier. UN وسوف تلتزم الصين بشكل دقيق بسياستها الخارجية المستقلة القائمة على السلام، ومواصلة تطوير علاقاتها الودية مع بقية بلدان العالم على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي - والصين القوية والمتطورة لن تفيد شعب الصين البالغ تعداده أكثر من مليار نسمة، فحسب، بل ستخدم الرخاء والتقدم على مستوى العالم.
    Les cinq principes de coexistence pacifique constituent les éléments politiques fondamentaux de la paix mondiale, une coopération mutuellement avantageuse et la prospérité commune sont les garanties économiques de la paix mondiale, le dialogue, les consultations et les négociations sur un pied d'égalité entre les parties intéressées sont les paramètres les plus sûrs pour résoudre les différends et préserver la paix. UN وتشكل المبادئ الخمسة للتعايش السلمي القاعدة اﻷساسية التي تدعم السلام العالمي؛ ويكوﱢن التعاون الذي يعود بالمنفعة المتبادلة، والرخاء العام الضمان الاقتصادي للسلام العالمي؛ ويمثل الحوار، والمشاورات، والمفاوضات بين اﻷطراف المعنية على قدم المساواة النهج الصحيح لحسم المنازعات وضمان السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more