Le cycle triennal de programmation actuel accorde la priorité à la modernisation des écoles et des hôpitaux sur chaque atoll. | UN | وقد منحت الأولوية العليا لتحسين المدارس والمستشفيات في كل جزيرة من الجزر أثناء دورة البرامج الحالية. |
L'Armée syrienne libre appelle à la démilitarisation immédiate des écoles et des hôpitaux | UN | الجيش السوري الحر يطالب بالإنهاء الفوري لعسكرة المدارس والمستشفيات |
Attaques contre des écoles et des hôpitaux pendant la période considérée | UN | الهجمات التي شُنَّت على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Seuls 32 pays ont investi dans la rénovation d'infrastructures publiques essentielles telles que les écoles et les hôpitaux. | UN | وكانت 32 بلدا فقط هي التي استثمرت في تحسينات الهياكل الأساسية العامة الحاسمة الأهمية، المدارس والمستشفيات. |
L'Égypte rejette également toute attaque visant les écoles et les hôpitaux. | UN | وعلاوة على ذلك، ترفض مصر أي اعتداءات تستهدف المدارس والمستشفيات. |
Pendant la période considérée, cette partie a également été l'auteur de massacres et de mutilations d'enfants ainsi que d'attaques d'écoles et d'hôpitaux. | UN | هذا الحزب مسؤول عن قتل وتشويه الأطفال والهجوم على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
L'Armée syrienne libre est en faveur de la démilitarisation des écoles et hôpitaux qui sont utilisés à des fins militaires. | UN | ويؤيد الجيش السوري الحر تمام التأييد إنهاء عسكرة كل المدارس والمستشفيات المستخدمة لأغراض عسكرية. |
On trouvera ci-après des exemples d'attaques visant des écoles ou des hôpitaux : | UN | 52 - تشمل بعض الأمثلة عن الهجمات على المدارس والمستشفيات ما يلي: |
Trop d'agents des Nations Unies ont été tués ou grièvement blessés, et trop de bâtiments des Nations Unies, y compris des écoles et des hôpitaux, ont été endommagés ou détruits. | UN | وقد دمر وأصيب بإضرار العديد من مباني الأمم المتحدة، بما في ذلك المدارس والمستشفيات. |
Les attaques contre des écoles et des hôpitaux ne sont pas une caractéristique importante du conflit somalien; il semble toutefois qu'elles soient de plus en plus fréquentes. | UN | 40 - لا تشكل الهجمات على المدارس والمستشفيات صفة بارزة من صفات الصراع في الصومال، على الرغم من أنه يبدو أنها في تصاعد. |
2. Attaques contre des écoles et des hôpitaux au Darfour | UN | 2 - الهجمات على المدارس والمستشفيات في دارفور |
IV. Remédier aux autres violations, telles que les attaques visant des écoles et des hôpitaux | UN | رابعا - التصدي للانتهاكات الأخرى: الهجمات التي تتعرض لها المدارس والمستشفيات |
L'ONU a également établi que dans cinq cas, les FRCI avaient utilisé des écoles et des hôpitaux à des fins militaires. | UN | 55 - وتحققت الأمم المتحدة أيضاً من خمس حالات استخدمت فيها القوات الجمهورية المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية. |
C. Protection des écoles et des hôpitaux contre les attaques | UN | جيم - حماية المدارس والمستشفيات من الهجمات |
Le document final appelle à accorder la priorité aux politiques et aux programmes pour des écoles et des hôpitaux sûrs, aux niveaux local, national et régional. | UN | وتدعو الوثيقة الختامية لوضع سياسات وبرامج لأمن المدارس والمستشفيات باعتبارها من أولويات العمل على الأصعدة المحلي والوطني والإقليمي. |
Faire en sorte que ceux qui attaquent des écoles et des hôpitaux aient à rendre compte de leurs actes est un élément clef de la prévention. | UN | 33- ومساءلة الأشخاص الذين يشنون هجمات على المدارس والمستشفيات جانب رئيسي من جوانب الوقاية. |
La Suisse condamne les attaques contre les écoles et les hôpitaux. | UN | كما تدين سويسرا الاعتداءات التي تستهدف المدارس والمستشفيات. |
Il s'agit en l'occurrence de rendre les écoles et les hôpitaux plus sûrs en misant sur l'engagement et l'action des citoyens, des communautés et des gouvernements. | UN | وتهدف المبادرة إلى تعزيز سلامة المدارس والمستشفيات من خلال جهود الدعوة الفردية والمجتمعية والحكومية. |
Au Soudan, les forces gouvernementales bombardent aveuglément les populations du sud, y compris les écoles et les hôpitaux. | UN | ففي السودان، تقصف القوات الحكومية السكان في الجنوب دون تمييز، بما في ذلك المدارس والمستشفيات. |
les écoles et les hôpitaux, qui avaient été fermés, ont rouvert leurs portes. | UN | ومع عودة المشردين، أعادت المدارس والمستشفيات التي كانت مغلقة فتح أبوابها. |
L'accord porte aussi sur les meurtres et mutilations d'enfants, les violences sexuelles sur la personne d'enfants et les attaques d'écoles et d'hôpitaux. | UN | وعالج الاتفاق حالات قتل وتشويه الأطفال والاعتداء عليهم جنسياً والهجمات على المدارس والمستشفيات. |
v) Des attaques ou menaces d'attaque contre des écoles et hôpitaux, y compris leur personnel; | UN | ' 5` الهجوم على المدارس والمستشفيات أو التهديد به، بما في ذلك استهداف موظفيها؛ |
Les excédents provenant des ventes étaient réinvestis dans des projets communautaires concernant notamment des écoles ou des hôpitaux ou dans l'amélioration des capacités productives. | UN | ويعاد استثمار العلاوات المتحققة من عمليات البيع في المشاريع المجتمعية التي تتراوح بين المدارس والمستشفيات وتُستخدَم لتحسين القدرات الإنتاجية. |