"المطالبة من" - Translation from Arabic to French

    • la réclamation de
        
    • requérant de
        
    • réclamations de
        
    • demande d'indemnisation par
        
    • de réclamation
        
    • perte de
        
    • requérant d'
        
    • une réclamation de
        
    • pertes
        
    • de la réclamation
        
    • la réclamation pour
        
    112. Au vu du formulaire présenté par la société, la réclamation de l'Arabian Drilling peut être résumée comme suit : UN 112- واستناداً إلى استمارة المطالبة من الفئة " هاء " يمكن تلخيص مطالبة العربية للحفر على النحو التالي:
    La réclamation d'AlGhurery est incluse dans la réclamation de la catégorie " F " , laquelle se monte à SRls 4 607 003. UN وأن تلك المطالبة من الفئة " واو " تتضمن مطالبة الغريري بمبلغ 003 607 4 ريالات سعودية.
    Mais, lorsque cette condition n'a pas été remplie, les paiements reçus par le requérant de ses assureurs ont été déduits de l'éventuelle indemnité recommandée pour la réclamation à l'étude. UN وعلى العكس من ذلك، فمتى لم يستوف الشرط، خصمت المبالغ التي تلقاها صاحب المطالبة من شركات التأمين من أي تعويض قد يوصى به لهذه المطالبة في هذه الدفعة.
    C. Montants correspondant aux réclamations de la catégorie " A " UN جيم - مبالغ المطالبة من الفئة " ألف "
    Aux termes de cette procédure, le représentant désigné du Secrétaire général peut être tenu de soumettre ses observations dans un délai de 30 jours à compter de la date de la réception de la demande d'indemnisation par le secrétariat de la commission paritaire de recours. UN وقد يقضي هذا النظام بأن يقدم ممثل اﻷمين العام المسمى تعليقات في هذا الشأن في غضون ٣٠ يوما من تلقيه المطالبة من أمانة مجلس الطعون المشترك.
    Le Comité estime qu'il a donné au requérant toute possibilité d'appuyer cet élément de réclamation en présentant des pièces justificatives appropriées. UN ويرى الفريق أنه أتاح لمقدم المطالبة متسعاً من الوقت لإثبات هذا العنصر من المطالبة من خلال تقديم الأدلة الملائمة.
    Le Comité estime qu'il est plus approprié de considérer la perte subie par le requérant comme une perte de réputation ou de débouchés professionnels. UN ويرى الفريق أن خسارة صاحب المطالبة من الأولى أن تصنف كخسارة في الفرصة أو المكانة المهنية.
    L'invasion aurait alors empêché le requérant d'expédier les marchandises et la somme est restée bloquée auprès de la banque chargée du paiement en raison du gel des fonds imposé au niveau national. UN ويزعم أن الغزو منع صاحب المطالبة من شحن البضائع وهذه الأموال ظلت مجمدة لدى مصرف الدفع بسبب أمر تجميد.
    36. Avant de transmettre une réclamation de la catégorie " D " au Comité, le secrétariat procède à un certain nombre d'opérations. UN ٦٣- تقوم اﻷمانة قبل إحالة المطالبة من الفئة " دال " إلى الفريق باستكمال عدد من الخطوات.
    VII. EXAMEN PAR LE COMITÉ DE la réclamation de LA CATÉGORIE < < C > > DU GOUVERNEMENT NIGÉRIEN UN سابعاً- استعراض وتوصيات الفريق بشأن المطالبة من الفئة " جيم " المقدمة من حكومة النيجر 43-45 13
    En conséquence, les paiements reçus par un requérant de ces assureurs ont été déduits du montant de la somme à allouer pour la réclamation de la présente tranche. UN وبناء عليه، خصمت المبالغ التي دفعتها شركات التأمين لصاحب المطالبة من مبلغ التعويض المقرر منحه للمطالبة في إطار هذه الدفعة.
    98. Le Comité a d'abord reclassé la réclamation de la catégorie < < Manque à gagner > > à la catégorie < < Autres pertes > > . UN 98- في بادئ الأمر أعاد الفريق تصنيف المطالبة من فئة الكسب الفائت إلى فئة الخسائر الأخرى.
    Mais, lorsque cette condition n'a pas été remplie, les paiements reçus par le requérant de ses assureurs ont été déduits de l'éventuelle indemnité recommandée pour la réclamation à l'étude. UN وعلى العكس من ذلك، فمتى لم يستوف الشرط، خصمت المبالغ التي تلقاها صاحب المطالبة من شركات التأمين من أي تعويض قد يوصى به لهذه المطالبة في هذه الدفعة.
    Sont incluses les primes payées au personnel pour l'inciter à travailler à Riyad durant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, à condition qu'elles aient eu pour objet de permettre au requérant de continuer à fonctionner normalement. UN وتشمل هذه المدفوعات الحوافز المدفوعة للموظفين للعمل في الرياض أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، بقدر دفعها لتمكين صاحب المطالبة من مواصلة عملياته.
    Le Comité a conclu que l'incapacité pour le requérant de récupérer les dépôts en douane constituait une perte résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN واستنتج الفريق أن عدم تمكن الشركة صاحبة المطالبة من استعادة الودائع الجمركية لا يشكل خسارة تنجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    C. Montants correspondant aux réclamations de la catégorie " A " UN جيم - مبالغ المطالبة من الفئة " ألف "
    Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la cinquième tranche des réclamations de la catégorie < < E1 > > UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الثالثة من المطالبة من الفئة " هاء-1 "
    Aux termes de cette procédure, le représentant désigné du Secrétaire général peut être tenu de soumettre ses observations dans un délai de 30 jours à compter de la date de la réception de la demande d'indemnisation par le secrétariat de la commission paritaire de recours. UN وقد يقضي هذا النظام بأن يقدم ممثل الأمين العام المسمى تعليقات في هذا الشأن في غضون 30 يوما من تلقيه المطالبة من أمانة مجلس الطعون المشترك.
    Aux termes de cette procédure, le représentant désigné du Secrétaire général peut être tenu de soumettre ses observations dans un délai de 30 jours à compter de la date de la réception de la demande d'indemnisation par le secrétariat de la commission paritaire de recours. UN وقد يقضي هذا النظام بأن يقدم ممثل الأمين العام المسمى تعليقات في هذا الشأن في غضون 30 يوما من تلقيه المطالبة من أمانة مجلس الطعون المشترك.
    Fujikura a également fourni une copie d'un formulaire de réclamation < < E > > complété par Bowthorpe. UN وقدمت فوجيكورا كذلك نسخة من استمارة المطالبة من الفئة " هاء " مستكملة من قبل بوثورب.
    Ce nouveau calcul des intérêts sur les différents billets porte le montant total réclamé au titre de cet élément de perte de US$ 15 646 754 à US$ 18 818 426. UN وقد زاد الاحتساب الجديد للفائـــدة حتــــى حلول أجل الاستحقاق المبين على فرادى السندات إجمالي المبلغ لهذا البند من المطالبة من ٤٥٧ ٦٤٦ ٥١ إلـــــى ٦٢٤ ٨١٨ ٨١ دولاراً.
    Le montant de la somme demandée est fondé sur un devis obtenu par le requérant d'un autre fournisseur international avec lequel il a conclu un nouvel accord d'octroi de licence après la libération. UN وقد قُدّرت قيمة المطالبة على أساس لائحة أسعار حصلت عليها الجهة المطالبة من مورد دولي آخر أبرمت معه اتفاق ترخيص جديداً بعد التحرير.
    36. Avant de transmettre une réclamation de la catégorie " D " au Comité, le secrétariat procède à un certain nombre d'opérations. UN ٦٣ - تقوم اﻷمانة قبل إحالة المطالبة من الفئة " دال " إلى الفريق باستكمال عدد من الخطوات.
    Le requérant n'a pas présenté de pièces justificatives suffisantes pour prouver l'intégralité ou une partie du montant de ses pertes comme l'exige l'article 35 des Règles. UN كان ما قدمه صاحب المطالبة من أدلة غير كاف لإثبات كل قيمة الخسارة أو جزء منها، كما هو مطلوب بموجب المادة 35 من القواعد.
    B. Examen de la réclamation < < E2 > > 68 − 72 17 UN باء - استعراض المطالبة من الفئة " هاء-2 " 68-72 18
    Il examine la réclamation pour voir si les bénéfices ont un caractère saisonnier. UN وتُستعرض المطالبة من حيث موسمية الربح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more