"المطروحة للمناقشة" - Translation from Arabic to French

    • à examiner
        
    • à débattre
        
    • soumises à la Commission pour examen
        
    • en discussion
        
    • soumises pour examen
        
    • de discussion
        
    • du débat
        
    • examiner sont présentés
        
    • qui devront être discutées
        
    Questions à examiner à la cinquième Assemblée des États parties UN المسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الخامس للدول الأطراف
    Questions à examiner à la cinquième Assemblée des États parties UN المسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الخامس للدول الأطراف
    La Commission est invitée à faire connaître son point de vue sur les points à débattre énoncés dans la section V du rapport. UN ويرجى من اللجنة إبداء آرائها في المسائل المطروحة للمناقشة والمبيّنة في الفرع الخامس من هذا التقرير.
    Enfin, il présente un certain nombre de questions importantes à débattre. UN وأخيراً، تعرض الورقة بعض التساؤلات الرئيسية المطروحة للمناقشة.
    Les questions soumises à la Commission pour examen figurent à la section VI. UN ويتضمن الفرع السادس النقاط المطروحة للمناقشة.
    Lorsqu'un participant présente une motion d'ordre, il ne peut intervenir sur le fond de la question en discussion. UN ولا يجوز للمشارك الذي أثار نقطة النظام أن يتكلم في فحوى المسألة المطروحة للمناقشة.
    La Commission est invitée à exprimer son point de vue sur les questions qui lui sont soumises pour examen à la section VIII du rapport. UN ويرجى من اللجنة أن تبدي رأيها في النقاط المطروحة للمناقشة والواردة في الجزء الثامن من التقرير.
    Le Comité doit organiser une réunion avec les agences de presse au début de chaque session afin de présenter l'ordre du jour et les thèmes de discussion. UN وينبغي أن تعقد اللجنة اجتماعاً مع الوكالات الصحفية في بداية كل دورة لعرض جدول الأعمال والمواضيع المطروحة للمناقشة.
    Principales questions à examiner par le Forum intergouvernemental sur les forêts à sa troisième session UN المسائل الرئيسية المطروحة للمناقشة في الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Défis et questions à examiner à la troisième Assemblée des États parties UN التحديات والمسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الثالث للدول الأطراف
    Défis et questions à examiner à la troisième Assemblée des États parties UN التحديات والمسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الثالث للدول الأطراف
    Les questions à examiner figurent au paragraphe 39. UN وترد النقاط المطروحة للمناقشة في الفقرة 39.
    La Commission est invitée à formuler ses observations sur les questions à débattre qui figurent au paragraphe 37 du rapport. UN ومطلوب من اللجنة أن تعلق على النقاط المطروحة للمناقشة في الفقرة 37 منه. المحتويات
    La Commission de statistique est invitée à faire connaître son point de vue sur les questions à débattre, présentées à la section V du rapport. UN ويرجى من اللجنة الإحصائية إبداء آرائها في المسائل المطروحة للمناقشة والمبيّنة في الفرع الخامس من هذا التقرير.
    Les points à débattre sont énumérés dans la section V. UN وترد في الجزء الخامس، النقاط المطروحة للمناقشة.
    On trouvera en conclusion une liste de questions soumises à la Commission pour examen. UN ويختتم التقرير بقائمة موجزة من المسائل المطروحة للمناقشة أمام اللجنة.
    Questions soumises à la Commission pour examen et décision : développement des statistiques régionales UN البنود المطروحة للمناقشة واتخاذ القرار: تطوير الإحصاءات الإقليمية في أوروبا
    Lorsqu'un participant présente une motion d'ordre, il ne peut intervenir sur le fond de la question en discussion. UN ولا يجوز للمشارك الذي أثار نقطة النظام أن يتكلم في فحوى المسألة المطروحة للمناقشة.
    Questions soumises pour examen et décision : UN البنود المطروحة للمناقشة واتخاذ القرار: المحاسبة البيئية والاقتصادية
    Le projet s'appuie sur une coopération réussie avec les inspectorats du travail en 2010, année où ont été abordés les thèmes de discussion et de mise en œuvre de base. UN ويستند المشروع إلى التعاون الناجح مع مفتشيات العمل في عام 2010، الذي تم من خلاله تحديد المواضيع الأساسية المطروحة للمناقشة والتنفيذ.
    Au cours de l'examen d'une question, tout expert peut demander l'ajournement du débat sur cette question. UN يجوز لأي خبير، أثناء مناقشة أي مسألة، أن يقترح تأجيل مناقشة المسألة المطروحة للمناقشة.
    Les autres points à examiner sont présentés au paragraphe 12 du présent rapport. UN ويرد مزيد من النقاط المطروحة للمناقشة في الفقرة 12 من التقرير.
    L'ordre du jour annoté de la réunion (UNEP/POPS/POPRC.4/1/Add.1) précise les questions qui devront être discutées ainsi que les documents de la réunion et les documents d'information relatifs à chacune des questions examinées. UN 5 - يحدد جدول الأعمال المشروح للاجتماع (UNEP/POPS/POPRC.4/1/Add.1) القضايا المطروحة للمناقشة وكذلك وثائق الاجتماع والوثائق الإعلامية التي تخص كل قضية من القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more