"المنقحة المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • révisées concernant
        
    • révisées relatives
        
    • révisés sur
        
    • révisées sur
        
    • révisées pour l
        
    • révisé sur
        
    • révisée sur
        
    • révisés concernant
        
    • révisés relatifs
        
    • révisée de
        
    • révisé pour
        
    • révisé concernant
        
    • the revised
        
    • révisé relatif
        
    • révisées au titre
        
    L'atelier annuel concernant les commissions d'enquête a provisoirement été reporté au quatrième trimestre 2010 à cause de délais dans la coordination des instructions permanentes révisées concernant lesdites commissions. UN أرجئت حلقة العمل السنوية لمجلس التحقيق حتى الربع الرابع من عام 2010 مبدئيا، وذلك بسبب التأخير في تنسيق إجراءات التشغيل الموحدة المنقحة المتعلقة بمجلس التحقيق
    Prévisions révisées concernant le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit UN التقديرات المنقحة المتعلقة بمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع
    Prévisions révisées relatives au budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 au titre UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Prévisions révisées relatives au budget-programme UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Prenant note de l'adoption des documents de travail révisés sur les méthodes de travail du Comité spécial, UN وإذ تلاحظ اعتماد ورقات العمل المنقحة المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة،
    Les directives révisées sur les services d'appui technique sont actuellement étudiées par les institutions spécialisées et devraient être publiées au début de 1997. UN تقوم الوكالات المتخصصة حاليا باستعـــراض المبـادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بخدمـات الدعم التقني، ومن المقرر إصــدار هذه المبادئ التوجيهية في أوائل عام ١٩٩٧.
    Dispositions administratives révisées concernant le Centre du commerce international CNUCED/OMC UN الترتيبات الإدارية المنقحة المتعلقة بمركز التجارة الدولية
    Directives générales révisées concernant la forme et le contenu des rapports que les États parties doivent présenter conformément aux articles 16 et 17 du Pacte : note du Secrétaire général UN المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Directives générales révisées concernant la forme et le contenu des rapports que les États parties doivent présenter conformément aux articles 16 et 17 du Pacte : note du Secrétaire général UN المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Directives révisées concernant le personnel fourni à titre gracieux UN المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة باﻷفراد المقدمين دون مقابل
    Directives révisées concernant la forme et le contenu UN المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير
    Prévisions révisées relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 au titre des chapitres UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Prévisions révisées relatives au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Prévisions révisées relatives au forum politique de haut niveau pour le développement durable UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وجوانبه التنظيمية
    Prévisions révisées relatives au budget-programme UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Prenant note du débat dont font actuellement l'objet les documents de travail révisés sur les méthodes de travail du Comité spécial, UN وإذ تحيط علما بالمناقشة الجارية بشأن ورقات العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة،
    1. Directives opérationnelles (révisées) sur les droits de l'homme et les catastrophes naturelles UN 1- المبادئ التوجيهية التشغيلية (المنقحة) المتعلقة بحقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية
    aux Directives révisées pour l'établissement des communications UN على المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد البلاغـات
    Prenant note des progrès des travaux consacrés au document de travail révisé sur les méthodes de travail du Comité spécial, tel qu'amendé, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز بشأن ورقة العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة بصيغتها المعدلة،
    Décision sur la Stratégie régionale africaine révisée sur la nutrition 2005-2015 UN مقــــرر بشأن الاستراتيجيـة الإقليميــــة الأفريقيــة المنقحة المتعلقة بالتغذية 2005-2015
    Sujets 1. Montants estimatifs révisés concernant des questions dont le Conseil de sécurité est saisi UN 1 - التقديرات المنقحة المتعلقة بالمسائل التي ينظر فيها مجلس الأمن
    Elle approuve par ailleurs les recommandations de la Commission au sujet des critères révisés relatifs à l'emploi des administrateurs recrutés sur le plan national. UN وهي توافق من جهة أخرى على توصيات اللجنة فيما يتصل بالمعايير المنقحة المتعلقة بتعيين الموظفين الفنيين على الصعيد الوطني.
    Rapport sur la fonction d'évaluation et les principales évaluations et la politique d'évaluation révisée de l'UNICEF UN التقرير السنوي عن وظيفة التقييم والتقييمات الرئيسية وسياسة اليونيسيف المنقحة المتعلقة بالتقييم
    Il a été informé que le Secrétaire général comptait présenter un projet de budget révisé pour le Bureau à la deuxième reprise de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وأُبلِغت اللجنة أن الأمين العام يعتزم تقديم اقتراحات الميزانية المنقحة المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى الجزء الثاني من الدورة الثالثة والستين المستأنفة للجمعية العامة.
    Plan révisé concernant les effectifs de la police et les personnels auxiliaires UN الخطة المنقحة المتعلقة بتحديد عدد أفراد الشرطة وقوة العمل اللازم
    Comments from Parties on methodological issues related to possible clarifications, additions and amendments to the inventory section of the revised guidelines for the preparation of national communications by Annex I Parties UN تعليقات من الأطراف على القضايا المنهجية المتصلة بالإيضاحات والإضافات والتعديلات الممكنة لفرع قوائم الجرد من المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Néanmoins, des écueils peuvent apparaître si l'Assemblée désigne rapidement un nouveau Médiateur en vertu du Règlement révisé relatif au Médiateur avant que le Groupe consultatif sur les droits de l'homme n'endosse les responsabilités appropriées. UN غير أنه قد تنشأ ثغرة إذا تحركت الجمعية بسرعة لتعيين أمين مظالم جديد بموجب اللائحة التنظيمية المنقحة المتعلقة بأمين المظالم قبل أن يتولى الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان المسؤوليات ذات الصلة.
    c) Prévisions révisées au titre du Groupe de l'état de droit (A/63/154, A/63/594, A/C.5/63/SR.23) UN (ج) التقديرات المنقحة المتعلقة بوحدة سيادة القانون (A/63/154، A/63/594، A/C.5/63/SR.23)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more