"تحيل إليه طيه" - Translation from Arabic to French

    • lui faire tenir ci-joint
        
    • lui communiquer le
        
    • honneur de lui transmettre ci-joint
        
    • honneur de lui communiquer ci-joint
        
    La Mission permanente de la République du Tadjikistan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le troisième rapport de la République du Tadjikistan, où figurent des renseignements sur les problèmes dont s'occupe le Comité (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية طاجيكستان تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف بأن تحيل إليه طيه ثالث تقرير تقدمه جمهورية طاجيكستان بالمعلومات المتعلقة بالمسائل التي تناولتها اللجنة (انظر الضميمة).
    La Mission permanente de la République de Guinée auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l’ONU et a l’honneur de lui faire tenir ci-joint la lettre datée du 12 janvier 1999, que lui a adressée M. Lamine Kamara, Ministre des affaires étrangères de la République de Guinée. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية غينيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها أن تحيل إليه طيه الرسالة المؤرخة ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ الموجهة اليه من السيد اﻷمين كامارا، وزير خارجية جمهورية غينيا.
    La Mission permanente du Kazakstan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite le 30 septembre 1996 par M. N. A. Nazarbaev, Président de la République du Kazakstan, concernant l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN تهدي البعثة الدائمة لكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بـأن تحيل إليه طيه نص البيــان الصادر في ٣٠ أيلــول/سبتمبر ١٩٩٦ عن رئيــس جمهورية كازاخستان، ن. أ. نزاربايف بمناسبة فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Mission permanente de la Principauté de Monaco auprès des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) du 28 septembre 2001 concernant la lutte antiterroriste, et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport de la Principauté de Monaco tel qu'il lui a été demandé au paragraphe 6 de la résolution susmentionnée, accompagné de son appendice (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لإمارة موناكو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 بشأن مكافحة الإرهاب، وتتشرف بأن تحيل إليه طيه تقرير إمارة موناكو وتذييله المقدمين عملا بالفقرة 6 من القرار السالف الذكر (انظر الضميمة).
    La Mission permanente de la Slovaquie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et a l'honneur de lui communiquer le rapport présenté par la République slovaque en application du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية السلوفاكية أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن تحيل إليه طيه تقرير الجمهورية السلوفاكية وفقا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la Colombie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie et a l'honneur de lui transmettre ci-joint les renseignements communiqués par le Gouvernement colombien conformément aux résolutions 733 (1992) et 1407 (2002). UN تهدي البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) وتتشرف بأن تحيل إليه طيه المعلومات المقدمة من حكومة جمهورية كولومبيا وفقا للقرارين 733 (1992) و 1407 (2002).
    La Représentation permanente de la France auprès de la Conférence du Désarmement présente ses compliments au Secrétaire général par intérim de la Conférence et a l'honneur de lui communiquer, ci-joint, le rapport national de la France à la 3ème réunion préparatoire du Traité de non-prolifération. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح تحياتها إلى الأمين العام للمؤتمر بالنيابة، وتتشرف بأن تحيل إليه طيه التقرير الوطني لفرنسا إلى الاجتماع التحضيري الثالث المتعلق بمعاهدة عدم الانتشار.
    La Mission permanente de la Colombie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport que le Gouvernement colombien a établi en application du paragraphe 6 de la résolution 1390 (2002) du Conseil (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها لرئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن تحيل إليه طيه تقرير حكومة كولومبيا المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1390 (2002) (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la République du Kazakstan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Kazakstan datée du 4 septembre 1996 concernant les événements survenus en Iraq (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل إليه طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن اﻷحداث في العراق )انظر المرفق(.
    La Mission permanente de la République démocratique populaire lao auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport de son gouvernement adressé au Conseil de sécurité, concernant la mise en œuvre de la résolution 1624 (2005) (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة ويشرفها أن تحيل إليه طيه تقريرا من حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مقدما إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    La Mission permanente du Nicaragua auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et, se référant à la résolution 1540 (2004), a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le premier rapport du Nicaragua sur les mesures prises ou qu'il est prévu de prendre en application des dispositions de cette résolution (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتتشرف بأن تحيل إليه طيه التقرير الوطني الأول لجمهورية نيكاراغوا عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها تنفيذا لأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    La Mission permanente de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006), et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement algérien sur la mise en œuvre de la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة للجزائر لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، وتتشرف بأن تحيل إليه طيه تقرير الحكومة الجزائرية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006) (انظر المرفق).
    La Mission permanente de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement algérien sur la mise en œuvre des résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة للجزائر لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تحيل إليه طيه تقرير الحكومة الجزائرية عن تنفيذ قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) (انظر المرفق).
    des Nations Unies La Mission permanente de la République d'Azerbaïdjan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et, se référant à la résolution 1540 (2004), a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le premier rapport de la République d'Azerbaïdjan au Comité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقـــرار 1540 (2004). وتتشرف بأن تحيل إليه طيه التقرير الوطني المقدم من حكومة جمهورية أذربيجان عملا بالقرار 1540 (2004) (انظر المرفق).
    de l'Organisation des Nations Unies La Mission permanente de la République des Îles Marshall auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport national établi par son Gouvernement en application de la résolution (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية جزر مارشال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بأن تحيل إليه طيه التقرير الوطني المقدم من حكومة جمهورية جزر مارشال عملا بالقرار المذكور (انظر المرفق).
    La Mission permanente du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport établi par le Gouvernement danois conformément au paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003) (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة للدانمرك لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن تحيل إليه طيه تقرير حكومة الدانمرك المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la Bolivie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint copie du rapport établi par le Vice-Ministre bolivien des relations extérieures et du culte, en application de la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لبوليفيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وتتشرف بأن تحيل إليه طيه نص التقرير المرسل من نائب وزير العلاقات الخارجية وشؤون العبادات في بوليفيا وفقا لقرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la République arabe syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport présenté par le Gouvernement syrien en application du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003) (voir annexe). UN تهدي بعثة الجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن تحيل إليه طيه تقرير حكومة الجمهورية العربية السورية المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) (انظر المرفق).
    La Mission permanente du Royaume de Bahreïn auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement bahreïnite sur la mise en oeuvre des paragraphes 6 et 9 de la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة البحرين لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن تحيل إليه طيه تقرير حكومة البحرين عن تطبيق الفقرتين 6 و 9 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق).
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration finale du quatrième Forum de la société civile pour la libération des Cinq, organisé à La Havane le 20 septembre 2013 (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيل إليه طيه إعلان المنتدى الرابع للمجتمع المدني الكوبي للمطالبة بالإفراج عن الأبطال الخمسة الذي عُقد في هافانا يوم 20 أيلول/سبتمبر 2013 (انظر المرفق).
    La Mission permanente du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et a l'honneur de lui communiquer le rapport de la République du Kazakhstan sur la mise en oeuvre de la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité en date du 17 janvier 2003. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن تحيل إليه طيه تقرير جمهورية كازاخستان عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1455 (2003) المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 2003.
    La Mission permanente de la République argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et a l'honneur de lui transmettre ci-joint le rapport* de la République argentine sur l'application de la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن تحيل إليه طيه نص تقرير* جمهورية الأرجنتين بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1390 (2002) (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la Tunisie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) et, se référant à sa note du 28 mai 2002, a l'honneur de lui communiquer ci-joint les réponses de la Tunisie aux questions contenues dans cette lettre (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لتونس لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) وتتشرف، بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 28 أيار/مايو 2002، بأن تحيل إليه طيه ردود تونس على المسائل الواردة في هذه الرسالة (انظر الضميمة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more