"توصية اللجنة التحضيرية" - Translation from Arabic to French

    • la recommandation du Comité préparatoire
        
    • recommandation DU COMITE PREPARATOIRE
        
    • recommandation du Comité de préparation
        
    • la recommandation de la Commission préparatoire
        
    • la recommandation que la Commission préparatoire
        
    • recommandation faite par le Comité préparatoire
        
    110. Enfin, la délégation du Myanmar n'a aucune objection à la recommandation du Comité préparatoire selon laquelle il devrait se réunir encore trois ou quatre fois pour neuf semaines au total avant la conférence diplomatique. UN ١١٠ - وفي الختام قال إن وفده لا يعترض على توصية اللجنة التحضيرية بأن تكون اجتماعاتها ثلاث أو أربع مرات لفترة تصل الى تسعة أسابيع قبل انعقاد المؤتمر الدبلوماسي.
    Cependant, afin que l'Assemblée puisse se prononcer rapidement sur cette question, puis-je considérer que l'Assemblée décide d'examiner directement en séance plénière la recommandation du Comité préparatoire? UN ومع ذلك، بغية تمكين الجمعية من البت في هذا اﻷمر على وجه السرعة، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تنظر مباشرة في توصية اللجنة التحضيرية في جلسة عامة؟
    C'est pourquoi la délégation hongroise n'envisage pas que celle-ci revête un caractère de cérémonie et souhaite qu'il s'agisse plutôt d'une session de travail de plusieurs semaines. Elle souscrit à la recommandation du Comité préparatoire selon laquelle la conférence devrait avoir lieu en 1998. UN واختتم بقوله إن وفده بالتالي لا يتوخى مؤتمرا مهتما بالشكليات، بل مؤتمرا للعمل يستمر لعدة أسابيع، وهو يؤيد توصية اللجنة التحضيرية بأن يعقد المؤتمر عام ١٩٩٨.
    IV. recommandation DU COMITE PREPARATOIRE UN رابعا - توصية اللجنة التحضيرية
    Ces invitations avaient été adressées conformément à l'esprit et à la lettre de la recommandation de la Commission préparatoire, sous réserve de la décision de la Réunion des États parties. UN وقد وجﱢهت هذه الدعوات تمشيا مع روح توصية اللجنة التحضيرية وقصدها، رهنا بما يقرره اجتماع الدول اﻷطراف.
    Organisation des travaux futurs 16. Sur la recommandation que la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer a formulée par l'intermédiaire du Président (LOS/PCN/L.115/Rev.1, par. 43), la Réunion a décidé que : UN ٦١ - بناء على توصية اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار، الواردة في بيان رئيس اللجنة )الوثيقة LOS/PCN/L.115/Rev.1، الفقرة ٣٤(، قرر الاجتماع:
    5. Étant donné l'importance des tâches qui restent à accomplir, M. N'Dow espère que l'Assemblée générale entérinera la recommandation du Comité préparatoire tendant à ce que le Comité soit autorisé à tenir une troisième session préparatoire au début de 1996. UN ٥ - وتابع بيانه قائلا إنه يرجو، نظرا لاتساع نطاق برنامج العمل الذي يتعين تنفيذه، أن تؤيد الجمعية العامة توصية اللجنة التحضيرية بأن يسمح لها بعقد دورة تحضيرية ثالثة في أوائل عام ١٩٩٦.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite rouvrir l'examen de cette subdivision aux seules fins d'examiner la recommandation du Comité préparatoire concernant la participation des membres associés des commissions régionales à la Conférence et à ses préparatifs? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إعادة فتح النظر في هذا البند الفرعي من أجل الغرض المقصور على النظر في توصية اللجنة التحضيرية المتعلقة باشتراك اﻷعضاء المنتسبين الى اللجان اﻹقليمية في المؤتمر وفي عملية التحضيرية.
    La délégation d'Afrique du Sud approuve les sujets à examiner énumérés dans la recommandation du Comité préparatoire (A/51/22, par. 368). UN ويوافق وفد جنوب أفريقيا على المواضيع المعروضة للدراسة والواردة في توصية اللجنة التحضيرية )الفقرة ٨٦٣ من الوثيقة 22/15/A(.
    Le Bureau des services de contrôle interne a en outre été informé que la recommandation du Comité préparatoire n’avait pas fait l’objet d’un état des incidences sur le budget-programme car a) les fonds étaient déjà alloués dans le budget-programme et b) il n’y était fait mention d’aucune proposition concrète ou activité qui justifie l’octroi de ressources additionnelles. UN كما أن المكتب أحيط علما بأن توصية اللجنة التحضيرية لم تكن موضوعا لبيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لﻷسباب اﻵتية: )أ( أن اﻷموال كانت بالفعل معتمدة في الميزانية البرنامجية، )ب( وأنه لم يكن هناك أي اقتراحات أو أنشطة ملموسة في الميزانية للنظر في موارد إضافية.
    43. Sur le plan de la conduite des travaux, il appuie la recommandation du Comité préparatoire tendant à réunir des groups de travail pour une durée de neuf semaines supplémentaires afin d'examiner, avec la participation du plus grand nombre d'États possible, des questions essentielles telles que la définition et les éléments constitutifs des crimes, les principes généraux du droit pénal et les procédures. UN ٣٤ - وعلى صعيد سير اﻷعمال التحضيرية، ساند توصية اللجنة التحضيرية الداعية إلى اجتماع اﻷفرقة العاملة لمدة تسعة أسابيع إضافية بمشاركة أكبر عدد ممكن من الدول، للنظر في مسائل أساسية من قبيل التعريف وأركان الجرائم، والمبادئ العامة للقانون الجنائي واﻹجراءات.
    Sur la recommandation du Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, un débat de haut niveau, ouvert à la participation des chefs d'État ou de gouvernement ainsi qu'à celle des ministres, s'est tenu au Centre Sherbourne les 5 et 6 mai 1994. UN بناء على توصية اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، انعقد جزء رفيع المستوى من المؤتمر في مركز شيربورن في ٥ و ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، كان مفتوحا لاشتراك رؤساء الدول أو الحكومات والوزراء.
    À sa 98e séance plénière, le 14 juillet 1994, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur la population et le développement A/48/953. , a approuvé le règlement provisoire de la Conférence. UN في الجلسة العامة ٩٨، المعقودة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، وافقت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة التحضيرية لمؤتمر السكان والتنمية)٨(، على النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    Ce chapitre note que, sur la recommandation du Comité préparatoire, l'Assemblée générale a adopté, le 24 mai 1995, la résolution 49/12 B, dans laquelle elle a décidé de la façon dont serait établie la liste des orateurs; le nombre d'intervenants lors de chacune des séances et l'ordre de priorité; et la durée maximale des déclarations. UN ويلاحظ هذا الفصل أنه بناء على توصية اللجنة التحضيرية اعتمدت الجمعية العامة في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٥ القرار ٤٩/١٢ ' باء ' الذي وافقت فيه على اﻹجراءات التي يحدد بموجبها الترتيب في قائمة المتكلمين؛ وعدد فرص الكلام وترتيب اﻷولويات والزمن المحدد للبيانات.
    III. recommandation DU COMITE PREPARATOIRE UN ثالثا - توصية اللجنة التحضيرية
    III. recommandation DU COMITE PREPARATOIRE UN ثالثا - توصية اللجنة التحضيرية
    Le premier directeur général est nommé par la Conférence à sa session initiale sur la recommandation de la Commission préparatoire. UN ويعين أول مدير عام من قبل المؤتمر في دورته اﻷولى بناء على توصية اللجنة التحضيرية.
    La délégation australienne reconnaît que des travaux préparatoires restent encore nécessaires sur plusieurs points importants, et elle souscrit à la recommandation faite par le Comité préparatoire concernant son plan de futurs travaux, y compris les six semaines de réunions en 1997. UN وأضافت أن وفدها يقبل بأن زيادة اﻷعمال التحضيرية ضرورية في عدة قضايا رئيسية وهو يؤيد توصية اللجنة التحضيرية بخصوص خطة عمل اللجنة في المستقبل، بما في ذلك تخصيص ستة أسابيع للاجتماعات في عام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more