"ثلاث من هذه" - Translation from Arabic to French

    • trois de ces
        
    • trois des
        
    • trois d'entre
        
    • dont trois
        
    trois de ces recommandations avaient été appliquées et une était en voie de l'être. UN وقد نفذت ثلاث من هذه التوصيات بينما لا تزال توصية واحدة قيد التنفيذ.
    trois de ces États ne se sont pas encore acquittés de cette obligation. UN ولا تزال ثلاث من هذه الدول الأطراف دولاً لا تمتثل لالتزاماتها.
    Dans trois de ces affaires, les auteurs des violences seraient des membres des forces de sécurité; une autre affaire a fait l'objet d'un règlement extrajudiciaire. UN وفي ثلاث من هذه الحالات، زُعم أن الجناة أفراد من قوات الأمن، وتمت تسوية إحداها خارج قاعة المحكمة.
    trois de ces recommandations ont déjà été appliquées. UN وقد تم بالفعل تنفيذ ثلاث من هذه التوصيات.
    trois des réunions ont débouché sur l'adoption d'un certain nombre de recommandations destinées au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وقد اتفق في ثلاث من هذه الاجتماعات على عدة توصيات موجهة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Dans sa réponse, le Ministre des affaires étrangères a fourni certaines informations sur trois d'entre eux. UN وقدم وزير الخارجية في رده بعض المعلومات بشأن ثلاث من هذه الحالات.
    trois de ces Etats ont évolué au point d'être désormais responsables de la détermination du statut des réfugiés. UN وتطـورت ثلاث من هذه الدول إلى درجة أنها أصبحت مسؤولة الآن عن تحديد وضع اللاجئين.
    trois de ces instructions concernent les réfugiées. UN وتتعلق ثلاث من هذه التعليمات المعمول بها تحديداً باللاجئات.
    trois de ces réclamations étaient présentées par des particuliers et deux par des personnes morales qui, toutes, demandaient à être indemnisées pour des pertes commerciales. UN وقدم أفراد ثلاث من هذه المطالبات وقُدمت مطالبتان من جانب كيانات اعتبارية تلتمس جميعاً تعويضاً عن خسائر تجارية.
    trois de ces lignes ont concerné la gouvernance et la quatrième la lutte contre la pauvreté. UN وينتمي ثلاث من هذه الفئات الأربع إلى الممارسة المتعلقة بشؤون الحكم، أما الفئة الرابعة فتنتمي إلى ممارسة الحد من الفقر.
    trois de ces bourses ont déjà été octroyées, les deux autres n'attendant plus qu'une confirmation de l'établissement d'accueil. UN وتم منح ثلاث من هذه الزمالات؛ أما منح الزمالتين اﻷخريين فسيتم لدى وصول تأكيد التسجيل من المؤسسة المضيفة.
    Je vou-drais brièvement évoquer trois de ces questions. UN وأود أن أشير بإيجاز إلا ثلاث من هذه المسائل.
    trois de ces missions sont déjà achevées. Elles ont permis à l'UNOPS de mieux comprendre les difficultés rencontrées par les centres d'opérations et de définir les améliorations à apporter. UN وقد تم حتى الآن إنجاز ثلاث من هذه البعثات، وقد مكّن ذلك من الإلمام على نحو أفضل بالتحديات التي تواجهها المراكز، ومن وضع تحسينات محددة الهدف.
    En outre, trois de ces affaires n'ont pas été traitées d'une manière transparente et équitable. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتم معالجة ثلاث من هذه الحالات معالجة تنافسية شفافة.
    La Division de la communication stratégique a mené trois de ces séances d'information à un coût minime. UN وأجرت شعبة الاتصالات الاستراتيجية ثلاث من هذه الإحاطات بأقل التكاليف.
    trois de ces cas concernent des femmes de la région de Biratnagar. UN وكانت ثلاث من هذه الحالات تتعلق بنساء في مقاطعة بيراتناغار.
    Dans trois de ces affaires, les intéressés ont été inculpés devant des tribunaux locaux. UN وفي ثلاث من هذه الحالات وجهت اتهامات ضد الزعماء أمام المحاكم المحلية.
    Afin de traiter les rapports de pays en souffrance, trois de ces sessions se tiendront simultanément dans des salles de conférence parallèles. UN وللتخلص من التأخير في دراسة التقارير القطرية، ستنعقد ثلاث من هذه الدورات في الغرف الموازية.
    Dans trois cas, il s'agissait de soumissions envoyées par télécopie, après la date limite, par trois des bureaux d'achats mentionnés à la section D ci-dessus. UN وفي ثلاث من هذه الحالات قبلت عروض متأخرة أرسلتها بالفاكس ثلاث وكالات من وكالات الشراء المذكورة في الفرع دال أعلاه.
    trois des postes étaient vacants depuis plus d'un an mais aucun poste ne l'était depuis plus de deux ans. UN وقد ظلت ثلاث من هذه الوظائف شاغرة لما يربو عن سنة، غير أن مدة شغور أي منها لم تتجاوز سنتين.
    Une formation à l'autoévaluation a été dispensée dans cinq établissements scolaires dont trois ont été ultérieurement inspectés. UN وجرى تدريب خمس مدارس على القيام بعمليات تقييم ذاتي، وتم لاحقا تفتيش ثلاث من هذه المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more