Cette décision est notifiée à tous ceux qui ont participé à la procédure. | UN | ويخطر بهذا القرار جميع من شاركوا في اﻹجراءات. |
Cette décision est notifiée à tous ceux qui ont participé à la procédure. | UN | ويخطر بهذا القرار جميع من شاركوا في اﻹجراءات. |
Cette décision est notifiée à tous ceux qui ont participé à la procédure. | UN | ويخطر بهذا القرار جميع من شاركوا في الإجراءات. |
58. La délégation ghanéenne se félicite que le Comité administratif de coordination (CAC) ait adopté un ensemble de normes comptables communes à tous les organismes des Nations Unies et rend hommage à tous ceux qui ont participé aux travaux. | UN | ٥٨ - وقال إن وفده يسعده أن يلاحظ أن لجنة التنسيق الادارية اعتمدت معايير مشتركة للمحاسبة لاستخدامها في كافة أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة، وأثنت على جميع من شاركوا في هذا الجهد. |
152. La Directrice exécutive adjointe (Programmes) du FNUAP a remercié toutes les personnes qui avaient participé aux visites sur le terrain et a fait observer qu'il était important, pour les membres du Conseil d'administration, de s'occuper activement de ce qui se passait sur le terrain, pour en avoir une connaissance familière. | UN | ١٥٢ - وتقدمت نائبة المديرة التنفيذية )البرنامج( لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالشكر إلى جميع من شاركوا في الزيارات الميدانية، ونوهت بأهمية مشاركة أعضاء المجلس التنفيذي واطلاعهم بأنفسهم على ما يجري في الميدان. |
Cette décision est notifiée à tous ceux qui ont participé à la procédure. | UN | ويخطر بهذا القرار جميع من شاركوا في الإجراءات. |
Cette décision est notifiée à tous ceux qui ont participé à la procédure. | UN | ويخطر بهذا القرار جميع من شاركوا في الاجراءات. |
Cette décision est notifiée à tous ceux qui ont participé à la procédure. | UN | ويخطر بهذا القرار جميع من شاركوا في الإجراءات. |
5. La décision et les attendus des trois juges sont communiqués, dès que possible, à tous ceux qui ont participé à la procédure d'examen. | UN | 5 - يبلغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع من شاركوا في إجراءات إعادة النظر. الفرار |
5. La décision et les attendus des trois juges sont communiqués, dès que possible, à tous ceux qui ont participé à la procédure d'examen. | UN | 5 - يبلغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع من شاركوا في إجراءات إعادة النظر. الفرار |
5. La décision et les attendus des trois juges sont communiqués, dès que possible, à tous ceux qui ont participé à la procédure d'examen. | UN | 5 - يبلغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع من شاركوا في إجراءات إعادة النظر. الفرار |
c) La décision et les attendus des trois juges sont communiqués, dès que possible, à tous ceux qui ont participé à la procédure d'examen. | UN | (ج) يبلغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع من شاركوا في إجراءات إعادة النظر. |
Les Coprésidents* voudraient remercier tous ceux qui ont participé à la consultation informelle sur les propositions d'élimination des HCFC, qui a eu lieu le 28 juillet à Montréal. | UN | 1- يود الرئيسان المشاركان أن يتوجها بالشكر إلى جميع من شاركوا في المشاورات غير الرسمية حول المقترحات الخاصة بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية التي جرت يوم 28 تموز/يوليه 2007 في مونتريال. |
Nous nous associons aux félicitations adressées à tous ceux qui ont participé aux efforts de paix, notamment le Président des États-Unis d'Amérique; le Président Moubarak d'Égypte, qui a accueilli le sommet de Charm el-Cheikh; le Président de l'Union européenne; et le Secrétaire général des Nations Unies. | UN | ونحن نشارك في التهاني الموجهة إلى جميع من شاركوا في جهود السلام، ولا سيما رئيس الولايات المتحدة الأمريكية؛ والرئيس المصري مبارك، الذي استضاف القمة في شرم الشيخ؛ ورئيس الاتحاد الأوروبي، والأمين العام للأمم المتحدة. |
152. La Directrice exécutive adjointe (Programmes) du FNUAP a remercié toutes les personnes qui avaient participé aux visites sur le terrain et a fait observer qu'il était important, pour les membres du Conseil d'administration, de s'occuper activement de ce qui se passait sur le terrain, pour en avoir une connaissance familière. | UN | 152 - وتقدمت نائبة المديرة التنفيذية (البرنامج) لصندوق الأمم المتحدة للسكان بالشكر إلى جميع من شاركوا في الزيارات الميدانية، ونوهت بأهمية مشاركة أعضاء المجلس التنفيذي واطلاعهم بأنفسهم على ما يجري في الميدان. |