| b) Selon les instructions données par la Conférence des Parties, demander des informations pertinentes à toute source fiable et à des experts extérieurs; et | UN | (ب) تطلب حسب توجيهات مؤتمر الأطراف، معلومات وثيقة الصلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛ |
| b) Selon les instructions données par la Conférence des Parties, demander des informations pertinentes à toute source fiable et à des experts extérieurs; et | UN | (ب) تطلب حسب توجيهات مؤتمر الأطراف، معلومات وثيقة الصلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛ |
| b) Selon les instructions données par la Conférence des Parties, demander des informations pertinentes à toute source fiable et à des experts extérieurs; et | UN | (ب) تطلب حسب توجيهات مؤتمر الأطراف، معلومات وثيقة الصلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛ |
| L'AIEA se réserve le droit d'établir et de diffuser des rapports et des résumés d'inspection sur instructions du Conseil de sécurité. | UN | وتحتفظ الوكالة بالحق في إصدار تقارير وموجزات التفتيش وتوزيعها حسب توجيهات مجلس اﻷمن. |
| Normalement, une fois que toutes les opérations se rapportant aux activités financées par le fonds d'affectation spéciale ont été menées à bien, un rapport final de fond est soumis au donateur et tous soldes non dépensés sont utilisés conformément aux directives données par celui-ci dans l'accord relatif au fonds d'affectation spéciale ou à des demandes ultérieures présentées par le donateur. | UN | ودرجت العادة على أن يقدم تقرير مالي وموضوعي نهائي إلى الجهة المانحة بعد إنهاء جميع المعاملات المتصلة بالأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني، وتستخدم أية أرصدة غير منفقة حسب توجيهات الجهة المانحة الواردة في اتفاق الصندوق الاستئماني أو حسب الطلبات الإضافية اللاحقة للجهة المانحة. |
| L'administrateur prend toute mesure nécessaire à la liquidation diligente de ses affaires, au respect des engagements déjà contractés par lui et au transfert dans le Fonds d'affectation spéciale de tous fonds, actifs et recettes, suivant les instructions du Conseil du Fonds pour l'adaptation. | UN | ويتخذ القيّم جميع الإجراءات اللازمة لتصفية المسائل الباقية على نحو سريع، والوفاء بالالتزامات التي سبق أن تعهد بها، وتحويل أية أموال وأصول وإيرادات باقية في الصندوق الاستئماني، حسب توجيهات مجلس صندوق التكيف. |
| b) Selon les instructions données par la Conférence des Parties, demander des informations pertinentes à toute source fiable et à des experts extérieurs; et | UN | (ب) تطلب حسب توجيهات مؤتمر الأطراف، معلومات وثيقة الصلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛ |
| [b) [Selon les instructions données par la Conférence des Parties,] demander des informations pertinentes à toute source fiable et à des experts extérieurs; | UN | [(ب) [حسب توجيهات مؤتمر الأطراف] تطلب معلومات ذات صلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛ |
| [b) [Selon les instructions données par la Conférence des Parties,] demander des informations pertinentes à toute source fiable et à des experts extérieurs; | UN | [(ب) [حسب توجيهات مؤتمر الأطراف] تطلب معلومات ذات صلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛ |
| Enfin, le titulaire élabore du matériel de formation et prépare des exposés et des présentations techniques détaillés sur instructions du conseiller pour les questions de police. | UN | وتشمل المسؤوليات إعداد مواد تدريبية وإحاطات وعروض تقنية مفصلة، حسب توجيهات مستشار شؤون الشرطة. |
| C'est lui qui mène les discussions et les négociations avec l'Administration afin de réaliser les objectifs et le programme de travail du Conseil (selon des priorités établies) et il peut engager un dialogue avec d'autres organes représentatifs du personnel et la fédération à laquelle l'organe qu'il représente appartient, sur instructions du Conseil. | UN | ويُجري المكتب مناقشات ومفاوضات مع إدارة المنظمة بشأن القضايا عملا على تحقيق أهداف المجلس وبرنامج عمله (وفقا للأولويات المحددة)، ويمكنه إجراء مناقشات مع هيئات تمثيل الموظفين الأخرى ومع اتحاد هيئات تمثيل الموظفين الذي يتبعه، حسب توجيهات المجلس. |
| Normalement, une fois que toutes les opérations se rapportant aux activités financées par le fonds d'affectation spéciale ont été menées à bien, un rapport final de fond est soumis au donateur et tous soldes non dépensés sont utilisés conformément aux directives données par celui-ci dans l'accord relatif au fonds d'affectation spéciale ou à des demandes ultérieures présentées par le donateur. | UN | ودرجت العادة على أن يقدم تقرير مالي وموضوعي نهائي إلى الجهة المانحة بعد إنهاء جميع المعاملات المتصلة بالأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني، وتستخدم أية أرصدة غير منفقة حسب توجيهات الجهة المانحة الواردة في اتفاق الصندوق الاستئماني أو حسب الطلبات الإضافية اللاحقة للجهة المانحة. |
| Au cours des deux premières consultations officieuses, le Comité a examiné les amendements à la liste figurant dans le document S/2006/816, suivant les instructions données par le Conseil au paragraphe 8 a) ii) de la résolution 1718 (2006). | UN | وفي المشاورتين غير الرسميتين الأوليين، ناقشت اللجنة تعديلات القائمة الواردة في الوثيقة S/2006/816 حسب توجيهات المجلس في الفقرة 8 (أ) ' 2` من القرار 1718 (2006). |