L'accusé a toutefois été condamné à trois ans de prison en vertu du principe 207 du Code pénal islamique. | UN | وبدلا من ذلك صدر حكم على المتهم بالسجن ثلاث سنوات بموجب المادة ٧٠٢ من القانون الجنائي اﻹسلامي. |
Étienne Tshisekedi a été condamné à l'exil intérieur et privé de la possibilité de voyager à l'étranger. | UN | فقد حكم على إتيان تشيسيكيدي بالنفي في الداخل ولم يسمح له بالسفر إلى خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Selon les informations reçues, M. Baghdadi a été condamné à un mois d'emprisonnement et est actuellement incarcéré la prison de Talha. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأنه قد حكم على السيد بغدادي بالحبس لمدة شهر وبأنه محتجز حاليا في سجن طلحة. |
Lors d'un premier procès en 2003, les trois prévenus avaient été condamnés à des peines de 10 à 17 ans d'emprisonnement. | UN | وخلال المحاكمة الأولى في عام 2003، حكم على المدعى عليهم الثلاثة بالسجن لمدد تتراوح بين 10 سنوات و 17 سنة. |
Ils ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés et ont été condamnés à trois ans de prison. | UN | وقد حكم على هؤلاء اﻷشخاص بالسجن ثلاث سنوات. |
Il pourrait être possible d’insérer une disposition comme celle indiquée par le représentant du Brésil dans les clauses finales de la convention. | UN | وربما يكون من الممكن أن يدرج في الشرط الختامي للاتفاقية حكم على غرار ما أشار إليه ممثل البرازيل. |
Il a été confirmé que cette personne avait été condamnée à une amende, conformément au Code sur la responsabilité administrative, et a été précisé qu'elle avait quitté la ville afin de rejoindre sa localité de résidence. | UN | وأكدت أنه حكم على هذا الشخص بغرامة طبقاً لقانون المسؤوليات الإدارية وأنه غادر المدينة إلى مكان إقامته. |
. Aramís Hurtado et Joel Sierra ont été condamnés pour les mêmes faits à un an de privation de liberté, Jesús Barthelemí Suárez et Felipe Fernández à 18 mois; | UN | وبصدد اﻷحداث ذاتها أيضا حكم على أراميس هورتادو وخويل سييرا بالسجن لمدة سنة، وعلى خيسوس بارتيميلي سواريس وفيليبي فرناندس لمدة سنة ونصف السنة؛ |
Un mois plus tard, Pei Jilin a été condamné à trois ans de travaux forcés. | UN | وبعد شهر من ذلك، حكم على بي جيلين بالأشغال الشاقة ثلاث سنوات. |
2.2 Le 10 novembre 1998, le requérant a été condamné à quatorze ans d'emprisonnement pour trafic de cannabis. | UN | 2-2 وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، حكم على صاحب البلاغ بالسجن 14 عاماً بتهمة الاتجار بالماريخوانا. |
Ainsi, Ahmad Boltaev a été condamné à treize ans d'emprisonnement. | UN | فعلى سبيل المثال، حكم على أحمد بولتاييف بالسجن لمدة 13 سنة. |
Son coaccusé, resté en détention, a été condamné à 10 années d’emprisonnement. | UN | وصدر حكم على شريكه في التهمة، الذي بقي في الحجز، بعشر سنوات. |
Ainsi, Ahmad Boltaev a été condamné à treize ans d'emprisonnement. | UN | فعلى سبيل المثال، حكم على أحمد بولتاييف بالسجن لمدة 13 سنة. |
M. Chan aurait été condamné à sept ans de prison. | UN | وتفيد الأنباء أنه حكم على السيد شان بالسجن لمدة 7 أعوام. |
Le fonctionnaire le plus gradé a été condamné à une peine de dix ans d'emprisonnement et ses deux collègues à des peines d'emprisonnement inférieures à cinq ans. | UN | فحكم على الموظف الأعلى درجة بالسجن لمدة عشر سنوات فيما حكم على زميليْه بالحبس لمدة خمس سنوات. |
Dix-sept des accusés ont été condamnés à des peines allant de une à 10 années de prison et le dix-huitième a été acquitté. | UN | ومن أصل اﻷشخاص اﻟ ١٨، حكم على ١٧ شخصا بالسجن لمدد تتراوح بين سنة واحدة و١٠ سنوات بينما بُرئت ساحة أحدهم. |
Deux ont été condamnés à la réclusion à perpétuité et les autres à dix ans d'emprisonnement. | UN | فقد حكم على مُدانيْن بالسجن المؤبد وعلى الآخرين بالسجن لمدة 10 سنوات. |
Quatre d'entre eux ont été condamnés à la prison à vie et le cinquième à 30 ans de prison. | UN | وحُكم على أربعة من الأفراد بعقوبة السجن المؤبد بينما حكم على فرد واحد بالسجن 30 عاما. |
Toutefois, les avis divergeaient sur le point de savoir si une disposition telle que le projet de paragraphe 1 constituait une solution adéquate pour répondre à ce besoin. | UN | غير أن الآراء تباينت حول ما اذا كان حكم على غرار مشروع الفقرة يوفر حلا كافيا يلبي تلك الحاجة. |
L'élaboration d'une disposition sur la base du paragraphe 19 ci-dessus, qui devrait figurer au projet d'article 19, a également été confiée au groupe de rédaction. | UN | كما عهد الى فريق الصياغة باعداد حكم على غرار النص المقترح في الفقرة 19 أعلاه بغية ادراجه في مشروع المادة 19. |
Madame Sylvia Lim, âgée de 72 ans, a été condamnée à deux semaines d'emprisonnement en raison de son refus de payer une telle amende. | UN | ولقد حكم على السيدة سيلفيا ليم البالغة من العمر ٢٧ عاماً بالسجن لمدة أسبوعين لرفضها دفع غرامة مماثلة. |
Selon la loi précédente, une telle confiscation n'intervenait que lorsqu'un accusé était condamné à la prison à perpétuité. | UN | وكان القانون السابق يقضي بهذه المصادرة إذا حكم على المتهــم بالسجن مدى الحياة. |
2. Si le représentant légal est condamné pour coups et blessures à l'égard d'un jeune ou pour avoir nui volontairement à son intégrité physique; | UN | ثانياً: إذا حكم على الولي بجريمة الاعتداء على شخص صغير أو حدث بالجرح أو الضرب المبرح أو بالإيذاء العمد؛ |