«Le Parti socialiste a réaffirmé sa volonté de soutenir et de garantir le droit du peuple kanak de décider librement de son avenir.» | UN | " إن الحزب الاشتراكي يؤكد من جديد عزمه على تأييد وضمان حق شعب الكاناك في تقرير مصيره بحرية " . |
Rappelant le rapport sur la situation du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie que le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-huitième session, qui s'est tenue du 12 au 30 septembre et le 21 octobre 2011, à la suite de sa visite dans le Territoire en février 2011, | UN | وإذ تشير إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة التي عقدت في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011()، عقب الزيارة التي قام بها إلى الإقليم في شباط/فبراير 2011، |
Rappelant le rapport sur la situation du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie que le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-huitième session, qui s'est tenue du 12 au 30 septembre et le 21 octobre 2011 , à la suite de sa visite dans le territoire en février 2011, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة، المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة، المعقودة في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011()، عقب الزيارة التي قام بها إلى الإقليم في شهر شباط/فبراير 2011، |
11. Le FLNKS réaffirme le droit du peuple kanak à la dignité et à l'indépendance. | UN | ١١ - وأعربت عن تأكيد الجبهة من جديد لحق شعب الكاناك في الكرامة والاستقلال. |
Ayant de longue date défendu la décolonisation et l'indépendance, en particulier pour les peuples de la région du Pacifique, les Fidji réaffirment l'intérêt toujours vivace qu'elles portent aux progrès réalisés jusqu'à présent par le peuple kanak en Nouvelle-Calédonie en vertu des Accords de Matignon et de Nouméa. | UN | وانطلاقا من تاريخ فيجي الطويل في الدعوة إلى إنهاء الاستعمار وتحقيق الاستقلال، لا سيما بالنسبة لشعوب منطقة المحيط الهادئ، تكرر فيجي الإعراب عن اهتمامها المتواصل بالتقدم الذي أحرز حتى الآن لصالح شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة، وذلك في إطار اتفاقي ماتينيون ونوميا. |
Rappelant le rapport sur la situation du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie que le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-huitième session, qui s'est tenue du 12 au 30 septembre et le 21 octobre 2011 , à la suite de sa visite dans le territoire en février 2011, | UN | وإذ تشير إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة التي عقدت في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011()، عقب الزيارة التي قام بها إلى الإقليم في شباط/فبراير 2011، |
Prenant acte du rapport sur la situation du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie que le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-huitième session, qui s'est tenue du 12 au 30 septembre et le 21 octobre 2011 | UN | وإذ تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة التي عقدت في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011( |
Rappelant le rapport sur la situation du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie que le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-huitième session, qui s'est tenue du 12 au 30 septembre et le 21 octobre 2011 | UN | وإذ تشير إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة التي عقدت في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011( |
Prenant acte du rapport sur la situation du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie que le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-huitième session, qui s'est tenue du 12 au 30 septembre et le 21 octobre 2011, à la suite de sa visite dans le territoire en février 2011, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة التي عقدت في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011( ) عقب الزيارة التي قام بها إلى الإقليم في شباط/فبراير 2011، |
Rappelant le rapport sur la situation du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie que le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-huitième session, tenue du 12 au 30 septembre et le 21 octobre 2011, à la suite de sa visite dans le territoire en février 2011, | UN | وإذ تشير إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة التي عقدت في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011()، عقب الزيارة التي قام بها إلى الإقليم في شباط/فبراير 2011، |
Rappelant le rapport sur la situation du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie que le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-huitième session, tenue du 12 au 30 septembre et le 21 octobre 2011 , à la suite de sa visite dans le territoire en février 2011, | UN | وإذ تشير إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة التي عقدت في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011()، عقب الزيارة التي قام بها إلى الإقليم في شباط/فبراير 2011، |
Prenant acte du rapport sur la situation du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie que le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-huitième session, qui s'est tenue du 12 au 30 septembre et le 21 octobre 2011, à la suite de sa visite dans le territoire en février de la même année, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة، المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة، المعقودة في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011()، عقب الزيارة التي قام بها إلى الإقليم في شهر شباط/فبراير من العام نفسه، |
55. En signant les accords, le Président Tjibaou, disparu depuis, pensait qu'à la suite du massacre d'Ouvéa, la France, qui s'enorgueillissait d'être le berceau des droits de l'homme, finirait par reconnaître le droit du peuple kanak à l'indépendance et prendrait les mesures nécessaires pour le concrétiser. | UN | ٥٥ - وعند توقيع الاتفاق، افترض الرئيس الراحل تجيباو أنه في أعقاب مذبحة أويفا، فإن فرنسا، التي تفخر بأنها مصدر حقوق اﻹنسان، ستعترف في النهاية بحق شعب الكاناك في الاستقلال وبالتالي ستتحرك نحو استقلاله. |
Ayant de longue date défendu la décolonisation et l'indépendance, en particulier pour les peuples de la région du Pacifique, les Fidji réaffirment l'intérêt toujours vivace qu'elles portent aux progrès réalisés jusqu'à présent par le peuple kanak en Nouvelle-Calédonie en vertu des Accords de Matignon et de Nouméa. | UN | وانطلاقا من تاريخ فيجي الطويل في الدعوة إلى إنهاء الاستعمار وتحقيق الاستقلال، لا سيما بالنسبة لشعوب منطقة المحيط الهادئ، تكرر فيجي الإعراب عن اهتمامها المتواصل بالتقدم الذي أحرز حتى الآن لصالح شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة، وذلك في إطار اتفاقي ماتينيون ونوميا. |