"عامة بشأن المرأة" - Translation from Arabic to French

    • générale sur les femmes
        
    • public sur les femmes
        
    • générales sur les femmes
        
    Recommandation générale sur les femmes dans les situations de conflit armé et d'après conflit UN توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وبعد انتهاء النزاع
    Le Rapporteur spécial apporte actuellement un appui au Comité dans ses travaux de formulation d'une recommandation générale sur les femmes dans les situations de conflit et d'après-conflit, recommandation qu'il salue car elle contribuera à faire évoluer le cadre de protection. UN ويدعم المقرر الخاص في الوقت الحاضر عمل اللجنة التي تعكف على وضع توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع، ويرحب بهذه التوصية لكونها ستساهم في دعم الإطار المتطور للحماية.
    Le Comité a décidé d'élaborer une recommandation générale sur les femmes dans les situations de conflit armé et d'après conflit et de créer, à sa quarante-huitième session, un groupe de travail chargé de ces questions. UN قررت اللجنة أن تضع توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع، وأن تُنشئ فريقاً عاملاً في هذا الخصوص في دورتها الثامنة والأربعين.
    En octobre 2000, à la suite d'un débat public sur les femmes, la paix et la sécurité, le Conseil de sécurité a adopté une résolution marquante - la résolution 1325 (2000) - sur les femmes et la paix et la sécurité. UN 34 - في تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفي أعقاب مناقشة عامة بشأن المرأة والسلام والأمن، اتخذ مجلس الأمن قرارا رائدا 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Le Comité a apporté sa contribution au Plan stratégique d'ONU-Femmes et travaille avec l'Entité à la rédaction d'un projet de recommandations générales sur les femmes en période de conflit et d'après conflit, ainsi que sur l'accès des femmes à la justice. UN وقدمت اللجنة مدخلاً في الخطة الاستراتيجية للهيئة المذكورة وتتعاون معها في وضع مشروع توصيات عامة بشأن المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع والوصول إلى العدالة.
    En collaboration avec le Haut Commissariat, Habitat a tenu une réunion de groupes d'experts consacrée aux aspects pratiques de la réalisation du droit fondamental à un logement décent qui a notamment recommandé que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes élabore une recommandation générale sur les femmes, la discrimination et le droit au logement. UN وعقد الموئل، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان، اجتماعا لفريق خبراء بشأن الجوانب العملية لإعمال أحد حقوق الإنسان وهو الحق في المسكن اللائق، وقد أوصى هذا الاجتماع في جملة أمور، بأن تضع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصية عامة بشأن المرأة والتمييز وحقوق السكن.
    34. Le Comité a été informé par Pramila Patten de la portée et des éléments de la recommandation générale sur les femmes dans les situations de conflit armé et d'après conflit. UN 34 - تلقت اللجنة إحاطة من براميلا باتن عن إمكانية وضع نطاق وعناصر توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وبعد انتهاء النزاع.
    Le 7 octobre 2013, Emna Aouij, Vice-Présidente du Groupe de travail, a pris part à un débat organisé par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes pour rassembler des informations en vue de l'élaboration d'une recommandation générale sur les femmes dans les régions rurales. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013، شاركت آمنة عويج، نائبة الرئيسة، في حلقة نقاش نظمتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة للإسهام في صياغة توصية عامة بشأن المرأة الريفية.
    f) Projet de recommandation générale sur les femmes rurales. Le Groupe de travail a travaillé sur une note de synthèse entre les sessions et y a mis la dernière main à la cinquante-deuxième session. UN (و) مشروع توصية عامة بشأن المرأة الريفية - عمل الفريق العامل فيما بين الدورات على مذكرة مفاهيمية ووضعها في صيغتها النهائية خلال الدورة الثانية والخمسين.
    e) Projet de recommandation générale sur les femmes rurales À sa cinquante-sixième session, le Comité a tenu un débat général d'une demi-journée sur les femmes rurales, dans le cadre de la première phase de l'élaboration d'une recommandation générale sur le sujet. UN (هـ) مشروع توصية عامة بشأن المرأة في المناطق الريفية - عقدت اللجنة، في دورتها السادسة والخمسين، مناقشة عامة لمدة نصف يوم بشأن المرأة في المناطق الريفية، وذلك في إطار المرحلة الأولى لوضع توصية عامة بشأن هذا الموضوع.
    Dans sa résolution sur la violence à l’égard des travailleuses migrantes E/CN.6/1998/L.7. , la Commission a invité le Comité à élaborer une recommandation générale sur les femmes et la migration. UN ٧٢ - ودعت اللجنة في قرارها بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات)٤١( اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى وضع توصية عامة بشأن المرأة والهجرة.
    À sa quarante-septième session, en 2010, le Comité a décidé de formuler une recommandation générale sur les femmes dans le contexte de conflits armés et après un conflit armé (décision 47/1). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، المعقودة في عام 2010، قررت اللجنة وضع توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع (المقرر 47/1).
    b) Projet de recommandation générale sur les femmes dans les conflits et après un conflit. À sa quarante-septième session, en 2010, le Comité a décidé de formuler une recommandation générale sur les femmes dans le contexte de conflits armés et après un conflit armé. UN (ب) مشروع توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع - قررت اللجنة، في دورتها السابعة والأربعين، عام 2010، وضع توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    f) Projet de recommandation générale sur les femmes rurales. À sa cinquantième session, le Comité a décidé de constituer un groupe de travail chargé d'élaborer une recommandation générale sur le sujet, étant entendu que jusqu'à décision contraire de sa part, tous travaux sur cette recommandation se dérouleraient pendant les intersessions. UN (و) مشروع توصية عامة بشأن المرأة الريفية - قررت اللجنة في دورتها الخمسين إنشاء فريق عامل لأغراض وضع توصية عامة بشأن الموضوع، على أساس أن يجري الاضطلاع بأي عمل فيما بين الدورات إلى أن تقرر اللجنة غير ذلك؛
    b) Projet de recommandation générale sur les femmes et l'accès à la justice Durant la cinquante-septième session, le groupe de travail sur les femmes et l'accès à la justice a examiné une première ébauche de la recommandation générale et décidé de distribuer le texte final du projet aux autres membres du Comité et aux parties prenantes entre les sessions; UN (ب) مشروع توصية عامة بشأن المرأة وإمكانية اللجوء إلى القضاء - ناقش الفريق العامل المعني بالمرأة وإمكانية اللجوء إلى القضاء، أثناء الدورة السابعة والخمسين، المسودة الأولى لمشروع التوصية العامة، وقرر تعميم النسخة النهائية للمشروع على الأعضاء الآخرين في اللجنة وعلى الجهات المعنية في فترة ما بين بين الدورتين؛
    Le 23 février 2012, le Conseil a tenu un débat public sur les femmes et la paix et la sécurité, qui a débuté par des exposés du Secrétaire générale adjoint aux opérations de maintien de la paix et de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, Margot Wallström. UN وفي 23 شباط/فبراير 2012، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن المرأة والسلام والأمن، وذلك عقب إحاطة قدمها كل من وكيلة الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ومارغوت فالستروم، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'emploie à formuler des recommandations générales sur les femmes en situation de conflit et d'après conflit, l'asile, le statut de réfugié et l'apatridie, ainsi que l'accès des femmes à la justice. UN 12 - وتعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على صياغة توصيات عامة بشأن المرأة في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع، واللجوء، ومركز اللاجئين، وحالات انعدام الجنسية، ووصول المرأة إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more